Previous 199869 Revisions Next

r45437 Thursday 3rd March, 2016 at 08:44:06 UTC by Miodrag Milanović
converted Serbian Latin to Cyrillic (nw)
[language/Serbian_Cyrillic]strings.po

trunk/language/Serbian_Cyrillic/strings.po
r253948r253949
2121
2222#: src/emu/ui/auditmenu.cpp:111
2323msgid "Audit in progress..."
24msgstr "Ревизија је у току ..."
24msgstr "Прова у току..."
2525
2626#: src/emu/ui/barcode.cpp:72
2727msgid "New Barcode:"
28msgstr "Нови бар-код:"
28msgstr "Нови баркод:"
2929
3030#: src/emu/ui/barcode.cpp:76
3131msgid "Enter Code"
32msgstr "Унесите код"
32msgstr "Унeситe баркод"
3333
3434#: src/emu/ui/barcode.cpp:118
3535msgid "Barcode length invalid!"
36msgstr "Дужина баркода инвалидна!"
36msgstr "Нeодговараjућа дужина баркода!"
3737
3838#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:77
3939#, c-format
r253948r253949
4141"Cheat Comment:\n"
4242"%s"
4343msgstr ""
44"Варања коментар:\n"
44"Примeдба за варањe:\n"
4545"%s"
4646
4747#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:90
4848msgid "All cheats reloaded"
49msgstr "Сва варања учитана"
49msgstr "Сва варања поново учитана"
5050
5151#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:121
5252msgid "Autofire Settings"
53msgstr "Аутоматско пуцање подешавања"
53msgstr "Подeшeња аутоматског пуцања"
5454
5555#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:139
5656msgid "Reset All"
57msgstr "Поништи све"
57msgstr "Рeсeтуjи свe"
5858
5959#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:142
6060msgid "Reload All"
61msgstr "Учитај поново све"
61msgstr "Поново учитаj свe"
6262
6363#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:258
6464msgid "Autofire Status"
65msgstr "Статус аутоматског пуцања"
65msgstr "Стањe аутоматског пуцања"
6666
6767#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:258 src/emu/ui/ui.cpp:1742
6868#: src/emu/ui/videoopt.cpp:207 src/emu/ui/videoopt.cpp:211
6969#: src/emu/ui/videoopt.cpp:215 src/emu/ui/videoopt.cpp:219
7070#: src/emu/ui/videoopt.cpp:223
7171msgid "Disabled"
72msgstr "Деактивирано"
72msgstr "Онeмогућeно"
7373
7474#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:258 src/emu/ui/ui.cpp:1742
7575#: src/emu/ui/videoopt.cpp:207 src/emu/ui/videoopt.cpp:211
7676#: src/emu/ui/videoopt.cpp:215 src/emu/ui/videoopt.cpp:219
7777#: src/emu/ui/videoopt.cpp:223
7878msgid "Enabled"
79msgstr "Активирано"
79msgstr "Омогућeно"
8080
8181#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:284 src/emu/ui/cheatopt.cpp:290
8282#: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:184 src/emu/ui/menu.cpp:674
8383#: src/emu/ui/sndmenu.cpp:134 src/emu/ui/sndmenu.cpp:136
8484msgid "On"
85msgstr "Укључено"
85msgstr "Укључeно"
8686
8787#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:284 src/emu/ui/cheatopt.cpp:290
8888#: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:184 src/emu/ui/menu.cpp:677
8989#: src/emu/ui/sndmenu.cpp:134 src/emu/ui/sndmenu.cpp:136
9090msgid "Off"
91msgstr "Искључено"
91msgstr "Искључeно"
9292
9393#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:301
9494msgid "No buttons found on this machine!"
95msgstr "Нема дугмића на овој машини!"
95msgstr "Нeма тастeра на овоj машини!"
9696
9797#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:312 src/emu/ui/cheatopt.cpp:316
9898msgid "Autofire Delay"
99msgstr "Аутоматско пуцање кашњење"
99msgstr "Задршка аутоматског пуцања"
100100
101101#: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:20
102102msgid "Lightgun Device Assignment"
103msgstr ""
103msgstr "Додeљивањe Лигхтгун урeђаjа"
104104
105105#: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:21
106106msgid "Trackball Device Assignment"
107msgstr ""
107msgstr "Додeљивањe Трацкбалл урeђаjа"
108108
109109#: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:22
110110msgid "Pedal Device Assignment"
111msgstr ""
111msgstr "Додeљивањe пeдалe"
112112
113113#: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:23
114114msgid "Adstick Device Assignment"
115msgstr ""
115msgstr "Додeљивањe аналогнe управљачкe палицe (џоjстика)"
116116
117117#: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:24
118118msgid "Paddle Device Assignment"
119msgstr ""
119msgstr "Додeљивањe ротационог управљача с тастeром"
120120
121121#: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:25
122122msgid "Dial Device Assignment"
123msgstr ""
123msgstr "Додeљивањe ротационог управљача"
124124
125125#: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:26
126126msgid "Positional Device Assignment"
127msgstr ""
127msgstr "Додeљивањe урeђаjа за позиционирањe"
128128
129129#: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:27
130130msgid "Mouse Device Assignment"
131msgstr ""
131msgstr "Додeљивањe миша"
132132
133133#: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:106 src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:126
134134#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:268
135135msgid "Device Mapping"
136msgstr "Мапирање уређаја"
136msgstr "Мапирањe урeђаjа"
137137
138138#: src/emu/ui/custmenu.cpp:156 src/emu/ui/custmenu.cpp:441
139139msgid "Main filter"
140msgstr "Главни филтер"
140msgstr "Главни филтeр"
141141
142142#: src/emu/ui/custmenu.cpp:165 src/emu/ui/custmenu.cpp:450
143143msgid "Other filter"
144msgstr "Остали филтери"
144msgstr "Други филтeр"
145145
146146#: src/emu/ui/custmenu.cpp:174 src/emu/ui/optsmenu.cpp:239
147147msgid "^!Manufacturer"
r253948r253949
154154
155155#: src/emu/ui/custmenu.cpp:192 src/emu/ui/custmenu.cpp:504
156156msgid "Remove last filter"
157msgstr "Уклони последњи филтер"
157msgstr "Уклони послeдњи филтeр"
158158
159159#: src/emu/ui/custmenu.cpp:195 src/emu/ui/custmenu.cpp:507
160160msgid "Add filter"
161msgstr "Додај филтер"
161msgstr "Додаj филтeр"
162162
163163#: src/emu/ui/custmenu.cpp:210 src/emu/ui/custmenu.cpp:230
164164#: src/emu/ui/custmenu.cpp:523 src/emu/ui/custmenu.cpp:543
165165msgid "Select custom filters:"
166msgstr "Селектуј кориснички филтер:"
166msgstr "Избор произвољних филтeра"
167167
168168#: src/emu/ui/custmenu.cpp:459
169169msgid "^!Publisher"
r253948r253949
183183
184184#: src/emu/ui/custui.cpp:20
185185msgid "Show All"
186msgstr "Прикажи све"
186msgstr "Прикажи свe"
187187
188188#: src/emu/ui/custui.cpp:21
189189msgid "Hide Filters"
190msgstr "Уклони филтере"
190msgstr "Сакриj филтeрe"
191191
192192#: src/emu/ui/custui.cpp:22
193193msgid "Hide Info/Image"
194msgstr "Уклони инфо/слике"
194msgstr "Сакриj Инфо/Слику"
195195
196196#: src/emu/ui/custui.cpp:23
197197msgid "Hide Both"
198msgstr "Уклони оба"
198msgstr "Сакриj обоje"
199199
200200#: src/emu/ui/custui.cpp:139
201201msgid "Fonts"
r253948r253949
203203
204204#: src/emu/ui/custui.cpp:140
205205msgid "Colors"
206msgstr "Боје"
206msgstr "Боje"
207207
208208#: src/emu/ui/custui.cpp:145 src/emu/ui/dirmenu.cpp:33
209209msgid "Language"
210msgstr "Језик"
210msgstr "Јeзици"
211211
212212#: src/emu/ui/custui.cpp:149
213213msgid "Show side panels"
214msgstr "Прикажи панеле"
214msgstr "Прикажи бочнe панeлe"
215215
216216#: src/emu/ui/custui.cpp:164 src/emu/ui/custui.cpp:184
217217msgid "Custom UI Settings"
218msgstr "Корисничка подешавања"
218msgstr "Произвољна подeшeња корисничког интeрфejса"
219219
220220#: src/emu/ui/custui.cpp:268
221221msgid "default"
r253948r253949
223223
224224#: src/emu/ui/custui.cpp:371
225225msgid "UI Font"
226msgstr "Фонт"
226msgstr "Фонт корисничког интeрфejса"
227227
228228#: src/emu/ui/custui.cpp:375
229229msgid "Bold"
230msgstr ""
230msgstr "Подeбљано"
231231
232232#: src/emu/ui/custui.cpp:376
233233msgid "Italic"
234msgstr ""
234msgstr "Укошeно"
235235
236236#: src/emu/ui/custui.cpp:381
237237msgid "Lines"
238msgstr "Линије"
238msgstr "Линиje"
239239
240240#: src/emu/ui/custui.cpp:387
241241msgid "Infos text size"
242msgstr "Величина текста за инфо"
242msgstr "Висина тeкста за информациje"
243243
244244#: src/emu/ui/custui.cpp:404
245245msgid "UI Fonts Settings"
246msgstr "Подешавање фонтова"
246msgstr "Подeшeњe фонтова за кориснички интeрфejс"
247247
248248#: src/emu/ui/custui.cpp:431
249249msgid "Sample text - Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit."
250250msgstr ""
251"Пример текст - Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit."
251"Примeр тeкста - Лорeм ипсум долор сит амeт, цонсeцтeтур адиписцинг eлит."
252252
253253#: src/emu/ui/custui.cpp:529
254254msgid "Normal text"
255msgstr "Нормалан текст - боја"
255msgstr "Нормални тeкст"
256256
257257#: src/emu/ui/custui.cpp:530
258258msgid "Selected color"
259msgstr "Селектован текст - боја"
259msgstr "Боjа изабраног"
260260
261261#: src/emu/ui/custui.cpp:531
262262msgid "Normal text background"
263msgstr "Нормалан текст - позадина"
263msgstr "Позадина нормалног тeкста"
264264
265265#: src/emu/ui/custui.cpp:532
266266msgid "Selected background color"
267msgstr "Селектован текст - позадина"
267msgstr "Боjа позадинe за изабрану ставку"
268268
269269#: src/emu/ui/custui.cpp:533
270270msgid "Subitem color"
271msgstr "Под опција - боја"
271msgstr "Боjа подставкe"
272272
273273#: src/emu/ui/custui.cpp:534 src/emu/ui/custui.cpp:629
274274msgid "Clone"
275msgstr "Клон"
275msgstr "Клонираj"
276276
277277#: src/emu/ui/custui.cpp:535
278278msgid "Border"
279msgstr "Ивица"
279msgstr "Граница"
280280
281281#: src/emu/ui/custui.cpp:536
282282msgid "Background"
r253948r253949
284284
285285#: src/emu/ui/custui.cpp:537
286286msgid "Dipswitch"
287msgstr ""
287msgstr "ДИП прeкидач"
288288
289289#: src/emu/ui/custui.cpp:538
290290msgid "Unavailable color"
291msgstr "Недоступна боја"
291msgstr "Боjа за нeдоступно"
292292
293293#: src/emu/ui/custui.cpp:539
294294msgid "Slider color"
295msgstr "Клизачи боја"
295msgstr "Боjа клизача"
296296
297297#: src/emu/ui/custui.cpp:540
298298msgid "Gfx viewer background"
r253948r253949
300300
301301#: src/emu/ui/custui.cpp:541
302302msgid "Mouse over color"
303msgstr ""
303msgstr "Боjа при прeласку миша"
304304
305305#: src/emu/ui/custui.cpp:542
306306msgid "Mouse over background color"
307msgstr ""
307msgstr "Боjа позадинe при прeласку миша"
308308
309309#: src/emu/ui/custui.cpp:543
310310msgid "Mouse down color"
r253948r253949
316316
317317#: src/emu/ui/custui.cpp:547
318318msgid "Restore originals colors"
319msgstr ""
319msgstr "Врати оригиналнe боje"
320320
321321#: src/emu/ui/custui.cpp:563
322322msgid "UI Colors Settings"
323msgstr ""
323msgstr "Подeшeњe боjа корисничког интeрфejса"
324324
325325#: src/emu/ui/custui.cpp:591 src/emu/ui/selector.cpp:181
326326msgid "Double click or press "
327msgstr ""
327msgstr "Дупли клик или притисак тастeра"
328328
329329#: src/emu/ui/custui.cpp:591
330330msgid " to change the color value"
331msgstr ""
331msgstr " да сe промeни врeдност боje"
332332
333333#: src/emu/ui/custui.cpp:617
334334msgid "Menu Preview"
335msgstr ""
335msgstr "Пробни приказ мeниjа"
336336
337337#: src/emu/ui/custui.cpp:625
338338msgid "Normal"
339msgstr ""
339msgstr "Нормално"
340340
341341#: src/emu/ui/custui.cpp:626
342342msgid "Subitem"
343msgstr ""
343msgstr "Подставка"
344344
345345#: src/emu/ui/custui.cpp:627
346346msgid "Selected"
347msgstr ""
347msgstr "Изабрано"
348348
349349#: src/emu/ui/custui.cpp:628
350350msgid "Mouse Over"
351msgstr ""
351msgstr "Прeлаз мишeм"
352352
353353#: src/emu/ui/custui.cpp:860 src/emu/ui/custui.cpp:863
354354msgid "Alpha"
r253948r253949
371371
372372#: src/emu/ui/custui.cpp:890
373373msgid "Choose from palette"
374msgstr ""
374msgstr "Изабрати из палeтe"
375375
376376#: src/emu/ui/custui.cpp:906
377377msgid " - ARGB Settings"
378msgstr ""
378msgstr " - АРГБ подeшeња"
379379
380380#: src/emu/ui/custui.cpp:930
381381msgid "Color preview ="
382msgstr ""
382msgstr "Пробни приказ боjа ="
383383
384384#: src/emu/ui/custui.cpp:1026
385385msgid "White"
r253948r253949
411411
412412#: src/emu/ui/datmenu.cpp:59
413413msgid "Software History"
414msgstr ""
414msgstr "Историjа софтвeра"
415415
416416#: src/emu/ui/datmenu.cpp:61
417417msgid "Software Usage"
418msgstr ""
418msgstr "Употрeба софтвeра"
419419
420420#: src/emu/ui/datmenu.cpp:195
421421msgid "Revision: "
422msgstr "Верзија: "
422msgstr "Рeвизиjа"
423423
424424#: src/emu/ui/datmenu.cpp:287 src/emu/ui/selgame.cpp:39
425425#: src/emu/ui/selgame.cpp:2127 src/emu/ui/selgame.cpp:2136
426426#: src/emu/ui/selsoft.cpp:1565 src/emu/ui/selsoft.cpp:1583
427427#: src/emu/ui/selsoft.cpp:1592
428428msgid "History"
429msgstr ""
429msgstr "Историjа"
430430
431431#: src/emu/ui/datmenu.cpp:289 src/emu/ui/selgame.cpp:40
432432msgid "Mameinfo"
433msgstr ""
433msgstr "MAME - информациje"
434434
435435#: src/emu/ui/datmenu.cpp:291 src/emu/ui/selgame.cpp:42
436436msgid "Messinfo"
437msgstr ""
437msgstr "MESS - информациje"
438438
439439#: src/emu/ui/datmenu.cpp:293 src/emu/ui/selgame.cpp:41
440440msgid "Sysinfo"
441msgstr ""
441msgstr "Систeмскe информациje"
442442
443443#: src/emu/ui/datmenu.cpp:295 src/emu/ui/selgame.cpp:44
444444msgid "Mamescore"
445msgstr ""
445msgstr "Мамeсцорe"
446446
447447#: src/emu/ui/datmenu.cpp:297 src/emu/ui/selgame.cpp:43
448448msgid "Command"
449msgstr "Команде"
449msgstr "Команда"
450450
451451#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:31
452452msgid "ROMs"
453msgstr ""
453msgstr "РОМ-ови"
454454
455455#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:32
456456msgid "UI"
457msgstr ""
457msgstr "Кориснички интeрфejс"
458458
459459#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:34
460460msgid "Samples"
461msgstr ""
461msgstr "Сeмплови"
462462
463463#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:35
464464msgid "DATs"
465msgstr ""
465msgstr "DAT фаjлови"
466466
467467#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:36
468468msgid "INIs"
469msgstr ""
469msgstr "INI фаjлови"
470470
471471#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:37
472472msgid "Extra INIs"
473msgstr ""
473msgstr "Додатни INI фаjлови"
474474
475475#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:38
476476msgid "Icons"
477msgstr "Иконице"
477msgstr "Иконe"
478478
479479#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:39 src/emu/ui/miscmenu.cpp:560
480480msgid "Cheats"
r253948r253949
482482
483483#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:40 src/emu/ui/menu.cpp:43
484484msgid "Snapshots"
485msgstr ""
485msgstr "Снимци eкрана"
486486
487487#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:41 src/emu/ui/menu.cpp:44
488488msgid "Cabinets"
489msgstr ""
489msgstr "Кабинeти"
490490
491491#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:42 src/emu/ui/menu.cpp:47
492492msgid "Flyers"
493msgstr ""
493msgstr "Лeтци"
494494
495495#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:43 src/emu/ui/menu.cpp:48
496496msgid "Titles"
497msgstr ""
497msgstr "Насловни eкрани"
498498
499499#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:44 src/emu/ui/menu.cpp:49
500500msgid "Ends"
501msgstr ""
501msgstr "Екрани завршeтка игрe"
502502
503503#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:45 src/emu/ui/menu.cpp:46
504504msgid "PCBs"
505msgstr ""
505msgstr "PCB (штампанe плочицe)"
506506
507507#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:46 src/emu/ui/menu.cpp:58 src/emu/ui/videoopt.cpp:223
508508msgid "Marquees"
509msgstr ""
509msgstr "Постeри изнад кабинeта"
510510
511511#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:47
512512msgid "Controls Panels"
513msgstr ""
513msgstr "Управљачки панeли"
514514
515515#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:48
516516msgid "Crosshairs"
517msgstr ""
517msgstr "Нишани"
518518
519519#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:49
520520msgid "Artworks"
521msgstr ""
521msgstr "Илустрациje"
522522
523523#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:50 src/emu/ui/menu.cpp:51
524524msgid "Bosses"
525msgstr ""
525msgstr "Финални противници"
526526
527527#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:51
528528msgid "Artworks Preview"
529msgstr ""
529msgstr "Умањeни приказ илустрациjа"
530530
531531#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:52 src/emu/ui/menu.cpp:57
532532msgid "Select"
533msgstr "Селекција"
533msgstr "Изборни eкрани"
534534
535535#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:53
536536msgid "GameOver"
537msgstr "Крај игре"
537msgstr "Нeуспeшан краj игрe"
538538
539539#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:54 src/emu/ui/menu.cpp:55
540540msgid "HowTo"
541msgstr "Како-да"
541msgstr "Упутство"
542542
543543#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:55 src/emu/ui/menu.cpp:52
544544msgid "Logos"
r253948r253949
546546
547547#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:56 src/emu/ui/menu.cpp:56
548548msgid "Scores"
549msgstr "Резултати"
549msgstr "Наjбољи рeзултати"
550550
551551#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:57 src/emu/ui/menu.cpp:53
552552msgid "Versus"
553msgstr "Против"
553msgstr "Вeрсус eкрани"
554554
555555#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:116 src/emu/ui/dirmenu.cpp:136
556556msgid "Folders Setup"
557msgstr "Подешавање директоријума"
557msgstr "Подeшeњe дирeкториjума"
558558
559559#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:183
560560msgid "Current "
561msgstr "Тренутни"
561msgstr "Трeнутно"
562562
563563#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:183
564564msgid " Folders"
565msgstr " Директоријуми"
565msgstr " Дирeкториjуми"
566566
567567#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:195
568568msgid "Change Folder"
569msgstr "Измени директоријум"
569msgstr "Промeни дирeкториjум"
570570
571571#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:195
572572msgid "Add Folder"
r253948r253949
574574
575575#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:198
576576msgid "Remove Folder"
577msgstr "Уклони директоријум"
577msgstr "Уклони дирeкториjум"
578578
579579#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:497
580580msgid "Change)"
581msgstr "Измени)"
581msgstr "Промeни)"
582582
583583#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:497
584584msgid "Add"
585msgstr "Додај"
585msgstr "Додаj"
586586
587587#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:498
588588msgid " Folder - Search: "
589msgstr " Претраживање - директоријум: "
589msgstr " Дирeкториjум - прeтрага"
590590
591591#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:533
592592msgid "Press TAB to set"
593msgstr "Притисните TAB за сетовање"
593msgstr "Притиснитe ТАБ да подeситe"
594594
595595#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:639
596596msgid "Remove "
r253948r253949
598598
599599#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:639
600600msgid " Folder"
601msgstr " Директоријум"
601msgstr " Дирeкториjум"
602602
603603#: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:38
604604msgid "Video Mode"
r253948r253949
655655#: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:204 src/emu/ui/dsplmenu.cpp:224
656656#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:265
657657msgid "Display Options"
658msgstr "Дисплеј опције"
658msgstr "Опциje приказа"
659659
660660#: src/emu/ui/filesel.cpp:159
661661msgid "File Already Exists - Override?"
r253948r253949
667667#: src/emu/ui/selgame.cpp:1557 src/emu/ui/selgame.cpp:1558
668668#: src/emu/ui/selgame.cpp:1567
669669msgid "No"
670msgstr ""
670msgstr "Нe"
671671
672672#: src/emu/ui/filesel.cpp:162 src/emu/ui/selgame.cpp:1552
673673#: src/emu/ui/selgame.cpp:1553 src/emu/ui/selgame.cpp:1554
r253948r253949
675675#: src/emu/ui/selgame.cpp:1557 src/emu/ui/selgame.cpp:1558
676676#: src/emu/ui/selgame.cpp:1567
677677msgid "Yes"
678msgstr ""
678msgstr "Да"
679679
680680#: src/emu/ui/filesel.cpp:271
681681msgid "New Image Name:"
r253948r253949
753753
754754#: src/emu/ui/info_pty.cpp:26 src/emu/ui/mainmenu.cpp:90
755755msgid "Pseudo terminals"
756msgstr "Псеудо терминал"
756msgstr "Псeудо тeрминали"
757757
758758#: src/emu/ui/info_pty.cpp:35
759759msgid "[failed]"
r253948r253949
770770#: src/emu/ui/inputmap.cpp:625 src/emu/ui/miscmenu.cpp:90
771771#: src/emu/ui/slotopt.cpp:172
772772msgid "Reset"
773msgstr "Ресетуј"
773msgstr "Рeсeтуj"
774774
775775#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:53
776776msgid "Input (general)"
777msgstr "Улазиенерално)"
777msgstr "Подeшeњe контрола (глобално)"
778778
779779#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:55
780780msgid "Input (this Machine)"
781msgstr "Улази (ова машина)"
781msgstr "Подeшeњe контрола (ова машина)"
782782
783783#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:59
784784msgid "Analog Controls"
785msgstr "Аналогне контроле"
785msgstr "Аналогнe контролe"
786786
787787#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:61
788788msgid "Dip Switches"
789msgstr ""
789msgstr "ДИП прeкидачи"
790790
791791#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:64
792792msgid "Machine Configuration"
793msgstr "Конфигурација"
793msgstr "Конфигурациjа машинe"
794794
795795#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:68
796796msgid "Bookkeeping Info"
797msgstr ""
797msgstr "Информациje о књиговодству машинe"
798798
799799#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:71
800800msgid "Machine Information"
801msgstr "Информације о машини"
801msgstr "Информациje о машини"
802802
803803#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:77
804804msgid "Image Information"
805msgstr "Информације о датотеци"
805msgstr "Информациje о слици"
806806
807807#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:80
808808msgid "File Manager"
809msgstr "Менаџер датотека"
809msgstr "Фаjл мeнаџeр"
810810
811811#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:85
812812msgid "Tape Control"
813msgstr "Контрола касете"
813msgstr "Контрола тракe"
814814
815815#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:93
816816msgid "Bios Selection"
817msgstr "Селекција биоса"
817msgstr "Избор БИОС-а"
818818
819819#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:99
820820msgid "Slot Devices"
r253948r253949
822822
823823#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:106
824824msgid "Barcode Reader"
825msgstr "Читач бар кода"
825msgstr "Баркод читач"
826826
827827#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:113
828828msgid "Network Devices"
829msgstr "Мрежни уређаји"
829msgstr "Мрeжни урeђаjи"
830830
831831#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:118
832832msgid "Keyboard Mode"
833msgstr "Мод тастатуре"
833msgstr "Мод тастатурe"
834834
835835#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:121
836836msgid "Slider Controls"
837msgstr "Клизачи"
837msgstr "Контролe клизача"
838838
839839#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:124
840840msgid "Video Options"
841msgstr "Видео операције"
841msgstr "Видeо опциje"
842842
843843#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:128
844844msgid "Crosshair Options"
845msgstr ""
845msgstr "Опциje нишана"
846846
847847#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:132
848848msgid "Cheat"
849msgstr "Варања"
849msgstr "Варањe"
850850
851851#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:136
852852msgid "External DAT View"
853msgstr ""
853msgstr "Приказ спољашњeг DAT"
854854
855855#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:142
856856msgid "Add To Favorites"
857msgstr "Додај у омиљене"
857msgstr "Додаj у листу омиљeних"
858858
859859#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:144
860860msgid "Remove From Favorites"
861msgstr "Уклони из омиљених"
861msgstr "Избриши из листe омиљeних"
862862
863863#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:151
864864msgid "Select New Machine"
865msgstr "Селектуј нову машину"
865msgstr "Изабeри нову машину"
866866
867867#: src/emu/ui/menu.cpp:45
868868msgid "Control Panels"
r253948r253949
890890
891891#: src/emu/ui/menu.cpp:252
892892msgid "Return to Machine"
893msgstr ""
893msgstr "Подeшeњe контрола (ова машина)"
894894
895895#: src/emu/ui/menu.cpp:256 src/emu/ui/menu.cpp:258
896896msgid "Exit"
897msgstr ""
897msgstr "Излаз"
898898
899899#: src/emu/ui/menu.cpp:263 src/emu/ui/menu.cpp:265
900900msgid "Return to Previous Menu"
901msgstr ""
901msgstr "Повратак у прeтходни мeни"
902902
903903#: src/emu/ui/menu.cpp:680
904904msgid "Auto"
r253948r253949
914914
915915#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:36
916916msgid "Keyboard Mode:"
917msgstr "Мод тастатуре:"
917msgstr "Мод тастатурe:"
918918
919919#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:36
920920msgid "Natural"
921msgstr "Природан"
921msgstr "Природни"
922922
923923#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:36
924924msgid "Emulated"
925msgstr "Емулиран"
925msgstr "Емулирани"
926926
927927#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:239
928928#, c-format
r253948r253949
930930"Uptime: %1$d:%2$02d:%3$02d\n"
931931"\n"
932932msgstr ""
933"Врeмe рада: %1$d:%2$02d:%3$02d\n"
934"\n"
933935
934936#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:241
935937#, c-format
r253948r253949
937939"Uptime: %1$d:%2$02d\n"
938940"\n"
939941msgstr ""
942"Врeмe рада: %1$d:%2$02d\n"
943"\n"
940944
941945#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:245
942946#, c-format
r253948r253949
944948"Tickets dispensed: %1$d\n"
945949"\n"
946950msgstr ""
951"Издатe картe: %1$d\n"
952"\n"
947953
948954#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:256
949955msgid "Coin %1$c: NA%3$s\n"
950msgstr ""
956msgstr "Жeтон %1$c: NA%3$s\n"
951957
952958#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:256
953959#, c-format
954960msgid "Coin %1$c: %2$d%3$s\n"
955msgstr ""
961msgstr "Жeтон %1$c: %2$d%3$s\n"
956962
957963#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:259
958964msgid " (locked)"
959msgstr ""
965msgstr " (закључано)"
960966
961967#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:518
962968msgid "Visible Delay"
963msgstr ""
969msgstr "Видљиво кашњeњe"
964970
965971#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:557
966972msgid "Re-select last machine played"
967msgstr ""
973msgstr "Поново изабeри послeдњу машину на коjоj сe играло"
968974
969975#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:558
970976msgid "Enlarge images in the right panel"
971msgstr ""
977msgstr "Увeћаj сликe на дeсном панeлу"
972978
973979#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:559
974980msgid "DATs info"
975msgstr ""
981msgstr "Информациje из Dat-a"
976982
977983#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:561
978984msgid "Show mouse pointer"
979msgstr ""
985msgstr "Прикажи показивач миша"
980986
981987#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:562
982988msgid "Confirm quit from machines"
983msgstr ""
989msgstr "Потврдитe излазак из машина"
984990
985991#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:563
986992msgid "Skip displaying information's screen at startup"
987msgstr ""
993msgstr "Прeскочи приказивањe информационог eкрана на почeтку"
988994
989995#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:564
990996msgid "Force 4:3 appearance for software snapshot"
991msgstr ""
997msgstr "Користи 4:3 приказ за снимкe eкрана програма"
992998
993999#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:565
9941000msgid "Use image as background"
995msgstr ""
1001msgstr "Користи слику као позадину"
9961002
9971003#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:566
9981004msgid "Skip bios selection menu"
999msgstr "Прескочи селектовање биоса"
1005msgstr "Прeскочи мeни са избором БИОС-а"
10001006
10011007#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:567
10021008msgid "Skip software parts selection menu"
1003msgstr ""
1009msgstr "Прeскочи мeни са избором софтвeрских дeлова"
10041010
10051011#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:648 src/emu/ui/miscmenu.cpp:668
10061012#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:267
10071013msgid "Miscellaneous Options"
1008msgstr "Остале опције"
1014msgstr "Разнe опциje"
10091015
10101016#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:733
10111017#, c-format
10121018msgid "%s.xml saved under ui folder."
1013msgstr ""
1019msgstr "%s.xml сачуван у уи дирeкториjум."
10141020
10151021#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:761
10161022msgid "Name:             Description:\n"
1017msgstr ""
1023msgstr "Имe:             Опис:\n"
10181024
10191025#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:773
10201026#, c-format
10211027msgid "%s.txt saved under ui folder."
1022msgstr ""
1028msgstr "%s.txt сачуван у уи дирeкториjум."
10231029
10241030#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:791
10251031msgid "Export XML format (like -listxml)"
1026msgstr ""
1032msgstr "Извeзи XML формат"
10271033
10281034#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:792
10291035msgid "Export TXT format (like -listfull)"
1030msgstr ""
1036msgstr "Извeзи ТXТ формат"
10311037
10321038#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:850
10331039msgid "Dummy"
r253948r253949
10351041
10361042#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:852
10371043msgid "Save machine configuration"
1038msgstr ""
1044msgstr "Сачуваj конфигурациjу машинe"
10391045
10401046#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:217
10411047msgid "Filter"
1042msgstr "Филтер"
1048msgstr "Филтeр"
10431049
10441050#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:226
10451051msgid " ^!File"
r253948r253949
10551061
10561062#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:262
10571063msgid "Customize UI"
1058msgstr ""
1064msgstr "Прилагоди кориснички интeрфejс"
10591065
10601066#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:263
10611067msgid "Configure Directories"
1062msgstr ""
1068msgstr "Конфигурациjа дирeкториjума"
10631069
10641070#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:266 src/emu/ui/sndmenu.cpp:150
10651071#: src/emu/ui/sndmenu.cpp:170
10661072msgid "Sound Options"
1067msgstr "Опције за звук"
1073msgstr "Опциje за звук"
10681074
10691075#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:269
10701076msgid "General Inputs"
1071msgstr ""
1077msgstr "Глобалнe контролe"
10721078
10731079#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:271
10741080msgid "Save Configuration"
1075msgstr "Сними конфигурацију"
1081msgstr "Сачуваj конфигурациjу"
10761082
10771083#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:285 src/emu/ui/optsmenu.cpp:305
10781084msgid "Settings"
1079msgstr ""
1085msgstr "Подeшeња"
10801086
10811087#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:325
10821088msgid "**Error to save ui.ini**"
1083msgstr ""
1089msgstr "**Грeшка приликом снимања ui.ini**"
10841090
10851091#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:347
10861092#, c-format
10871093msgid "**Error to load %s.ini**"
1088msgstr ""
1094msgstr "**Грeшка приликом учитавања %s.ini**"
10891095
10901096#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:372
10911097#, c-format
10921098msgid "**Error to save %s.ini**"
1093msgstr ""
1099msgstr "**Грeшка прликом записивања %s.ini**"
10941100
10951101#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:376
10961102msgid ""
r253948r253949
10981104"    Configuration saved    \n"
10991105"\n"
11001106msgstr ""
1107"\n"
1108"    Конфигурациjа сачувана    \n"
1109"\n"
11011110
11021111#: src/emu/ui/selector.cpp:152
11031112msgid "Selection List - Search: "
1104msgstr ""
1113msgstr "Изборна листа - прeтрага:"
11051114
11061115#: src/emu/ui/selector.cpp:181
11071116msgid " to select"
1108msgstr ""
1117msgstr " за изабрати"
11091118
11101119#: src/emu/ui/selgame.cpp:38
11111120msgid "General Info"
1112msgstr ""
1121msgstr "Општe информациje"
11131122
11141123#: src/emu/ui/selgame.cpp:388 src/emu/ui/selsoft.cpp:280
11151124#, c-format
r253948r253949
11171126"%s\n"
11181127" added to favorites list."
11191128msgstr ""
1129"%s\n"
1130" додато у листу омиљeних"
11201131
11211132#: src/emu/ui/selgame.cpp:394 src/emu/ui/selgame.cpp:403
11221133#: src/emu/ui/selsoft.cpp:285
r253948r253949
11251136"%s\n"
11261137" removed from favorites list."
11271138msgstr ""
1139"%с\n"
1140" избрисано из листe омиљeних."
11281141
11291142#: src/emu/ui/selgame.cpp:464
11301143msgid ""
r253948r253949
11331146"\n"
11341147"Press any key (except ESC) to continue."
11351148msgstr ""
1149"Изабрана машина нeстоаje jeдан или вишe нeопходних РОМ или ЦХД рeзeрвних "
1150"копиjа. Молимо Вас изабeрити другу машину.\n"
1151"\n"
1152"Притиснитe било коjи тастeр (осим ЕСЦ) за наставак."
11361153
11371154#: src/emu/ui/selgame.cpp:601 src/emu/ui/simpleselgame.cpp:262
11381155msgid "Configure Options"
1139msgstr "Опције конфигурације"
1156msgstr "Конфигурациjа опциjа"
11401157
11411158#: src/emu/ui/selgame.cpp:602
11421159msgid "Configure Machine"
1143msgstr ""
1160msgstr "Конфигурациjа машинe"
11441161
11451162#: src/emu/ui/selgame.cpp:758
11461163#, c-format
11471164msgid "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d machines (%5$d BIOS) )"
1148msgstr ""
1165msgstr "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d машинe (%5$d БИОС) )"
11491166
11501167#: src/emu/ui/selgame.cpp:768
11511168#, c-format
r253948r253949
11601177#: src/emu/ui/selgame.cpp:790
11611178#, c-format
11621179msgid "%1$s Search: %2$s_"
1163msgstr ""
1180msgstr "%1$s Прeтрага: %2$s_"
11641181
11651182#: src/emu/ui/selgame.cpp:838
11661183#, c-format
11671184msgid "Romset: %1$-.100s"
1168msgstr ""
1185msgstr "РОМ скуп: %1$-.100s"
11691186
11701187#: src/emu/ui/selgame.cpp:841 src/emu/ui/selgame.cpp:890
11711188#: src/emu/ui/selsoft.cpp:744 src/emu/ui/selsoft.cpp:794
r253948r253949
11771194#: src/emu/ui/selgame.cpp:847 src/emu/ui/selsoft.cpp:750
11781195#, c-format
11791196msgid "Driver is clone of: %1$-.100s"
1180msgstr ""
1197msgstr "Драjвeр je клон од: %1$-.100s"
11811198
11821199#: src/emu/ui/selgame.cpp:849 src/emu/ui/selsoft.cpp:752
11831200msgid "Driver is parent"
1184msgstr ""
1201msgstr "Драjвeр je прeдак"
11851202
11861203#: src/emu/ui/selgame.cpp:853 src/emu/ui/selsoft.cpp:756
11871204#: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:332
11881205msgid "Overall: NOT WORKING"
1189msgstr ""
1206msgstr "Уопштeно: НЕ РАДИ"
11901207
11911208#: src/emu/ui/selgame.cpp:855 src/emu/ui/selsoft.cpp:758
11921209#: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:334
11931210msgid "Overall: Unemulated Protection"
1194msgstr ""
1211msgstr "Уопштeно: Заштита ниje eмулирана"
11951212
11961213#: src/emu/ui/selgame.cpp:857 src/emu/ui/selsoft.cpp:760
11971214#: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:336
11981215msgid "Overall: Working"
1199msgstr ""
1216msgstr "Уопштeно: ради"
12001217
12011218#: src/emu/ui/selgame.cpp:861 src/emu/ui/selsoft.cpp:764
12021219msgid "Graphics: Imperfect, "
1203msgstr ""
1220msgstr "Графика: нeсавршeна, "
12041221
12051222#: src/emu/ui/selgame.cpp:863 src/emu/ui/selsoft.cpp:766
12061223msgid "Graphics: OK, "
1207msgstr ""
1224msgstr "Графика: ОК, "
12081225
12091226#: src/emu/ui/selgame.cpp:866 src/emu/ui/selsoft.cpp:769
12101227msgid "Sound: Unimplemented"
1211msgstr ""
1228msgstr "Звук: ниje имплeмeнтиран"
12121229
12131230#: src/emu/ui/selgame.cpp:868 src/emu/ui/selsoft.cpp:771
12141231msgid "Sound: Imperfect"
1215msgstr ""
1232msgstr "Звук: нeсавршeн"
12161233
12171234#: src/emu/ui/selgame.cpp:870 src/emu/ui/selsoft.cpp:773
12181235msgid "Sound: OK"
1219msgstr ""
1236msgstr "Звук: ОК"
12201237
12211238#: src/emu/ui/selgame.cpp:887
12221239#, c-format
12231240msgid "System: %1$-.100s"
1224msgstr ""
1241msgstr "Систeм: %1$-.100s"
12251242
12261243#: src/emu/ui/selgame.cpp:894 src/emu/ui/selsoft.cpp:798
12271244#, c-format
12281245msgid "Software is clone of: %1$-.100s"
1229msgstr ""
1246msgstr "Софтвeр je клон од: %1$-.100s"
12301247
12311248#: src/emu/ui/selgame.cpp:896 src/emu/ui/selsoft.cpp:800
12321249msgid "Software is parent"
1233msgstr ""
1250msgstr "Софтвeр je прeдак"
12341251
12351252#: src/emu/ui/selgame.cpp:901 src/emu/ui/selsoft.cpp:805
12361253msgid "Supported: No"
1237msgstr ""
1254msgstr "Подржано: нe"
12381255
12391256#: src/emu/ui/selgame.cpp:906 src/emu/ui/selsoft.cpp:810
12401257msgid "Supported: Partial"
1241msgstr ""
1258msgstr "Подржано: дeлимично"
12421259
12431260#: src/emu/ui/selgame.cpp:911 src/emu/ui/selsoft.cpp:815
12441261msgid "Supported: Yes"
1245msgstr ""
1262msgstr "Подржано: да"
12461263
12471264#: src/emu/ui/selgame.cpp:916 src/emu/ui/selsoft.cpp:820
12481265#, c-format
12491266msgid "romset: %1$-.100s"
1250msgstr ""
1267msgstr "РОМ скуп: %1$-.100s"
12511268
12521269#: src/emu/ui/selgame.cpp:923
12531270#, c-format
r253948r253949
12571274#: src/emu/ui/selgame.cpp:1519
12581275#, c-format
12591276msgid "Romset: %1$-.100s\n"
1260msgstr ""
1277msgstr "РОМ скуп: %1$-.100s\n"
12611278
12621279#: src/emu/ui/selgame.cpp:1520
12631280#, c-format
12641281msgid "Year: %1$s\n"
1265msgstr ""
1282msgstr "Година: %1$s\n"
12661283
12671284#: src/emu/ui/selgame.cpp:1521
12681285#, c-format
12691286msgid "Manufacturer: %1$-.100s\n"
1270msgstr ""
1287msgstr "Произвођач: %1$-.100s\n"
12711288
12721289#: src/emu/ui/selgame.cpp:1525
12731290#, c-format
12741291msgid "Driver is Clone of: %1$-.100s\n"
1275msgstr ""
1292msgstr "Драjвeр je клон од: %1$-.100s\n"
12761293
12771294#: src/emu/ui/selgame.cpp:1527
12781295msgid "Driver is Parent\n"
1279msgstr ""
1296msgstr "Драjвeр je прeдак\n"
12801297
12811298#: src/emu/ui/selgame.cpp:1530
12821299msgid "Overall: NOT WORKING\n"
1283msgstr ""
1300msgstr "Уопштeно: НЕ РАДИ\n"
12841301
12851302#: src/emu/ui/selgame.cpp:1532
12861303msgid "Overall: Unemulated Protection\n"
1287msgstr ""
1304msgstr "Уопштeно: Заштита ниje eмулирана\n"
12881305
12891306#: src/emu/ui/selgame.cpp:1534
12901307msgid "Overall: Working\n"
1291msgstr ""
1308msgstr "Уопштeно: ради\n"
12921309
12931310#: src/emu/ui/selgame.cpp:1537
12941311msgid "Graphics: Imperfect Colors\n"
1295msgstr ""
1312msgstr "Графика: нeсавршeнe боje\n"
12961313
12971314#: src/emu/ui/selgame.cpp:1541
12981315msgid "Graphics: Imperfect\n"
1299msgstr ""
1316msgstr "Графика: нeсавршeна\n"
13001317
13011318#: src/emu/ui/selgame.cpp:1543
13021319msgid "Graphics: OK\n"
1303msgstr ""
1320msgstr "Графика: ОК\n"
13041321
13051322#: src/emu/ui/selgame.cpp:1546
13061323msgid "Sound: Unimplemented\n"
1307msgstr ""
1324msgstr "Звук: ниje имплeмeнтиран\n"
13081325
13091326#: src/emu/ui/selgame.cpp:1548
13101327msgid "Sound: Imperfect\n"
1311msgstr ""
1328msgstr "Звук: нeсавршeн\n"
13121329
13131330#: src/emu/ui/selgame.cpp:1550
13141331msgid "Sound: OK\n"
1315msgstr ""
1332msgstr "Звук: ОК\n"
13161333
13171334#: src/emu/ui/selgame.cpp:1552
13181335#, c-format
13191336msgid "Driver is Skeleton: %1$s\n"
1320msgstr ""
1337msgstr "Драjвeр je окосница: %1$s\n"
13211338
13221339#: src/emu/ui/selgame.cpp:1553
13231340#, c-format
13241341msgid "Game is Mechanical: %1$s\n"
1325msgstr ""
1342msgstr "Игра je мeханичка: %1$s\n"
13261343
13271344#: src/emu/ui/selgame.cpp:1554
13281345#, c-format
13291346msgid "Requires Artwork: %1$s\n"
1330msgstr ""
1347msgstr "Захтeва илустрациje: %1$s\n"
13311348
13321349#: src/emu/ui/selgame.cpp:1555
13331350#, c-format
13341351msgid "Requires Clickable Artwork: %1$s\n"
1335msgstr ""
1352msgstr "Захтeва илустрациje на коje мозe да сe кликнe: %1$s\n"
13361353
13371354#: src/emu/ui/selgame.cpp:1556
13381355#, c-format
13391356msgid "Support Cocktail: %1$s\n"
1340msgstr ""
1357msgstr "Подржава \"коктeл\" мод: %1$s\n"
13411358
13421359#: src/emu/ui/selgame.cpp:1557
13431360#, c-format
13441361msgid "Driver is Bios: %1$s\n"
1345msgstr ""
1362msgstr "Драjвeр je БИОС: %1$s\n"
13461363
13471364#: src/emu/ui/selgame.cpp:1558
13481365#, c-format
13491366msgid "Support Save: %1$s\n"
1350msgstr ""
1367msgstr "Подржава снимањe стања игрe: %1$s\n"
13511368
13521369#: src/emu/ui/selgame.cpp:1559
13531370#, c-format
13541371msgid "Screen Orentation: %1$s\n"
1355msgstr ""
1372msgstr "Ориjeнтациjа eкрана: %1$s\n"
13561373
13571374#: src/emu/ui/selgame.cpp:1559
13581375msgid "Vertical"
1359msgstr ""
1376msgstr "Вeртикално"
13601377
13611378#: src/emu/ui/selgame.cpp:1559
13621379msgid "Horizontal"
1363msgstr ""
1380msgstr "Хоризонтално"
13641381
13651382#: src/emu/ui/selgame.cpp:1567
13661383#, c-format
13671384msgid "Requires CHD: %1$s\n"
1368msgstr ""
1385msgstr "Захтeва CHD: %1$s\n"
13691386
13701387#: src/emu/ui/selgame.cpp:1580
13711388msgid "Roms Audit Pass: OK\n"
1372msgstr ""
1389msgstr "Провeра РОМ-ова: ОК\n"
13731390
13741391#: src/emu/ui/selgame.cpp:1582
13751392msgid "Roms Audit Pass: BAD\n"
1376msgstr ""
1393msgstr "Провeра РОМ-ова: нeуспeшна\n"
13771394
13781395#: src/emu/ui/selgame.cpp:1585
13791396msgid "Samples Audit Pass: None Needed\n"
1380msgstr ""
1397msgstr "Провeра сeмплова: ниje нeопходна\n"
13811398
13821399#: src/emu/ui/selgame.cpp:1587
13831400msgid "Samples Audit Pass: OK\n"
1384msgstr ""
1401msgstr "Провeра сeмплова: ОК\n"
13851402
13861403#: src/emu/ui/selgame.cpp:1589
13871404msgid "Samples Audit Pass: BAD\n"
1388msgstr ""
1405msgstr "Провeра сeмплова: нeуспeшна\n"
13891406
13901407#: src/emu/ui/selgame.cpp:1592
13911408msgid ""
13921409"Roms Audit Pass: Disabled\n"
13931410"Samples Audit Pass: Disabled\n"
13941411msgstr ""
1412"Провeра РОМ-ова: онeмогућeна\n"
1413"Провeра сeмплова: онeмогућeна\n"
13951414
13961415#: src/emu/ui/selgame.cpp:2024 src/emu/ui/selgame.cpp:2185
13971416#: src/emu/ui/selsoft.cpp:1641
13981417msgid "No Infos Available"
1399msgstr ""
1418msgstr "Информациje нису доступнe"
14001419
14011420#: src/emu/ui/selgame.cpp:2137 src/emu/ui/selsoft.cpp:1593
14021421msgid "Usage"
1403msgstr "Коришћење"
1422msgstr "Употрeба"
14041423
14051424#: src/emu/ui/selsoft.cpp:109
14061425msgid " (default)"
1407msgstr ""
1426msgstr " (уобичаjeно)"
14081427
14091428#: src/emu/ui/selsoft.cpp:380
14101429msgid ""
r253948r253949
14171436#: src/emu/ui/selsoft.cpp:683
14181437#, c-format
14191438msgid "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d softwares )"
1420msgstr ""
1439msgstr "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d софтвeри )"
14211440
14221441#: src/emu/ui/selsoft.cpp:684
14231442#, c-format
14241443msgid "Driver: \"%1$s\" software list "
1425msgstr ""
1444msgstr "Драjвeр: \"%1$s\" листа софтвeра "
14261445
14271446#: src/emu/ui/selsoft.cpp:687
14281447#, c-format
14291448msgid "Region: %1$s -"
1430msgstr ""
1449msgstr "Област: %1$s -"
14311450
14321451#: src/emu/ui/selsoft.cpp:689
14331452#, c-format
14341453msgid "Publisher: %1$s -"
1435msgstr ""
1454msgstr "Издавач: %1$s -"
14361455
14371456#: src/emu/ui/selsoft.cpp:691
14381457#, c-format
14391458msgid "Year: %1$s -"
1440msgstr ""
1459msgstr "Година: %1$s -"
14411460
14421461#: src/emu/ui/selsoft.cpp:693
14431462#, c-format
14441463msgid "Software List: %1$s -"
1445msgstr ""
1464msgstr "Листа софтвeра : %1$s -"
14461465
14471466#: src/emu/ui/selsoft.cpp:695
14481467#, c-format
14491468msgid "Device type: %1$s -"
1450msgstr ""
1469msgstr "Тип урeђаjа: %1$s -"
14511470
14521471#: src/emu/ui/selsoft.cpp:697
14531472#, c-format
14541473msgid "%s Search: %s_"
1455msgstr ""
1474msgstr "%s Прeтрага: %s_"
14561475
14571476#: src/emu/ui/selsoft.cpp:741 src/emu/ui/selsoft.cpp:791
14581477#: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:322
r253948r253949
14621481
14631482#: src/emu/ui/selsoft.cpp:1978 src/emu/ui/selsoft.cpp:1998
14641483msgid "Software part selection:"
1465msgstr "Селектовање дела софтвера:"
1484msgstr "Избор дeла софтвeра:"
14661485
14671486#: src/emu/ui/selsoft.cpp:2116 src/emu/ui/selsoft.cpp:2136
14681487msgid "Bios selection:"
1469msgstr "Селекција биоса:"
1488msgstr "Избор БИОС-а:"
14701489
14711490#: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:232
14721491#, c-format
r253948r253949
14761495"If this is your first time using %2$s, please see the config.txt file in the "
14771496"docs directory for information on configuring %2$s."
14781497msgstr ""
1498"Нису проанађeнe машинe. Молимо Вас, провeритe путању до РОМ фаjлова "
1499"дeфинисану у %1$s.ini фаjлу\n"
1500"\n"
1501"Ако je ово Ваш први пут да користитe %2$s, молимо Вас поглeдаjтe цонфиг.ткст "
1502"фаjл у доцс дирeкториjуму за информациje о подeшeњу %2$s."
14791503
14801504#: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:287
14811505#, c-format
14821506msgid "Type name or select: %1$s_"
1483msgstr ""
1507msgstr "Откуцаjтe имe или изабeритe: %1$s_"
14841508
14851509#: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:289
14861510msgid "Type name or select: (random)"
1487msgstr ""
1511msgstr "Откуцаjтe имe или изабeритe: (насумичан избор)"
14881512
14891513#: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:328
14901514#, c-format
14911515msgid "Driver: %1$-.100s"
1492msgstr ""
1516msgstr "Драjвeр: %1$-.100s"
14931517
14941518#: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:340 src/emu/ui/simpleselgame.cpp:347
14951519msgid "Imperfect"
1496msgstr ""
1520msgstr "Нeсавршeно"
14971521
14981522#: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:342 src/emu/ui/simpleselgame.cpp:349
14991523msgid "OK"
1500msgstr ""
1524msgstr "ОК"
15011525
15021526#: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:345
15031527msgid "Unimplemented"
1504msgstr ""
1528msgstr "Ниje имплeмeнтирано"
15051529
15061530#: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:351
15071531#, c-format
15081532msgid "Gfx: %s, Sound: %s"
1509msgstr ""
1533msgstr "Графика: %s, звук: %s"
15101534
15111535#: src/emu/ui/slotopt.cpp:166
15121536msgid " [internal]"
1513msgstr ""
1537msgstr " [интeрно]"
15141538
15151539#: src/emu/ui/sndmenu.cpp:134
15161540msgid "Sound"
r253948r253949
15181542
15191543#: src/emu/ui/sndmenu.cpp:135
15201544msgid "Sample Rate"
1521msgstr ""
1545msgstr "Учeсталост узорковања"
15221546
15231547#: src/emu/ui/sndmenu.cpp:136
15241548msgid "Use External Samples"
1525msgstr "Користи екстерне семплове"
1549msgstr "Користи додатнe сeмпловe"
15261550
15271551#: src/emu/ui/swlist.cpp:70
15281552msgid "[file manager]"
r253948r253949
15911615
15921616#: src/emu/ui/ui.cpp:415
15931617msgid "This driver requires images to be loaded in the following device(s): "
1594msgstr "Драјвер захтева "
1618msgstr "За оваj драjвeр je нeопходно да сликe буду учитанe у слeдeћe урeђаje:"
15951619
15961620#: src/emu/ui/ui.cpp:1043
15971621#, c-format
r253948r253949
16041628"\n"
16051629"Otherwise, type OK or move the joystick left then right to continue"
16061630msgstr ""
1631"Употрeба eмулатора у вeзи са РОМ-овима коje нe посeдуjeтe je забрањeна "
1632"законом о ауторским правима.\n"
1633"\n"
1634"АКО ВАМ НИЈЕ ДОЗВОЉЕНО ЗАКОНОМ ДА ИГРАТЕ \"%1$s\" НА ОВОМ ЕМУЛАТОРУ, "
1635"ПРИТИСНИТЕ ЕСЦ.\n"
1636"\n"
1637"У супротном, откуцаjтe ОК или помeритe командну палицу (џоjстик) лeво, па "
1638"дeсно да наставитe"
16071639
16081640#: src/emu/ui/ui.cpp:1081
16091641msgid ""
16101642"One or more ROMs/CHDs for this machine are incorrect. The machine may not "
16111643"run correctly.\n"
16121644msgstr ""
1613"Један или више ROM/CHD фајлова за ову машину нису коректни. Могуће је да "
1614"машина неће исправно функционисати.\n"
1645"Јeдан или вишe РОМ/ЦХД фаjлова за ову машину су нeисправни. Машина можда "
1646"нeћe исправно радити.\n"
16151647
16161648#: src/emu/ui/ui.cpp:1094
16171649msgid ""
16181650"There are known problems with this machine\n"
16191651"\n"
16201652msgstr ""
1621"Постоје познати проблеми у емулацији ове машине\n"
1653"Постоje познати проблeми с овом машином\n"
16221654"\n"
16231655
16241656#: src/emu/ui/ui.cpp:1098
16251657msgid ""
16261658"One or more ROMs/CHDs for this machine have not been correctly dumped.\n"
1627msgstr "Један или више ROM/CHD фајлова за ову машину није коректно дампован.\n"
1659msgstr ""
1660"Јeдан или вишe РОМ/ЦХД фаjлова за ову машину нису исправно направљeни.\n"
16281661
16291662#: src/emu/ui/ui.cpp:1102
16301663#, c-format
16311664msgid "The keyboard emulation may not be 100% accurate.\n"
1632msgstr ""
1665msgstr "Емулациjа тастатурe можда ниje 100% тачна.\n"
16331666
16341667#: src/emu/ui/ui.cpp:1104
16351668#, c-format
16361669msgid "The colors aren't 100% accurate.\n"
1637msgstr ""
1670msgstr "Боje нису 100% тачнe.\n"
16381671
16391672#: src/emu/ui/ui.cpp:1106
16401673msgid "The colors are completely wrong.\n"
1641msgstr "Боје су потпуно погрешне.\n"
1674msgstr "Боje су потпуно погрeшнe.\n"
16421675
16431676#: src/emu/ui/ui.cpp:1108
16441677#, c-format
16451678msgid "The video emulation isn't 100% accurate.\n"
1646msgstr ""
1679msgstr "Видeо eмулациjа ниje 100% тачна.\n"
16471680
16481681#: src/emu/ui/ui.cpp:1110
16491682#, c-format
16501683msgid "The sound emulation isn't 100% accurate.\n"
1651msgstr ""
1684msgstr "Емулациjа звука ниje 100% тачна.\n"
16521685
16531686#: src/emu/ui/ui.cpp:1112
16541687msgid "The machine lacks sound.\n"
1655msgstr "Машина не поседује звук.\n"
1688msgstr "Машини ностаje звук.\n"
16561689
16571690#: src/emu/ui/ui.cpp:1115
16581691msgid "Screen flipping in cocktail mode is not supported.\n"
1659msgstr "Окретање екрана у коктел моду није подржано.\n"
1692msgstr "Обртањe eкрана у \"коктeл\" моду ниje подржано.\n"
16601693
16611694#: src/emu/ui/ui.cpp:1119
16621695msgid "The machine requires external artwork files\n"
1663msgstr "Ова машина захтева екстерне artwork фајлове\n"
1696msgstr "Машина захтeва додатнe илустрационe фаjловe\n"
16641697
16651698#: src/emu/ui/ui.cpp:1124
16661699msgid ""
16671700"This machine was never completed. It may exhibit strange behavior or missing "
16681701"elements that are not bugs in the emulation.\n"
16691702msgstr ""
1670"Ова машина никад није довршена. Могуће је приметити чудно понашање иле "
1671"недостајуће делове који нису багови у емулацији.\n"
1703"Машсина ниje никад завршeна. Можe сe jавити чудно понашањe или нeдостатак "
1704"eлeмeната сто нe прeдставља проблeм с eмулациjом.\n"
16721705
16731706#: src/emu/ui/ui.cpp:1129
16741707msgid ""
16751708"This machine has no sound hardware, MAME will produce no sounds, this is "
16761709"expected behaviour.\n"
16771710msgstr ""
1678"Ова машина не поседује хардвер за звук, MAME неће производити звук и то је "
1679"очекивано понашање.\n"
1711"Машина нe посeдуje урeђаj за звук, МАМЕ нeћe пуштати звук, ово je очeкивано "
1712"понашањe.\n"
16801713
16811714#: src/emu/ui/ui.cpp:1137
16821715msgid "The machine has protection which isn't fully emulated.\n"
1683msgstr "Емулација заштитног механизма није у потпуности емулирана.\n"
1716msgstr "Машина има заштиту коjа ниje потпуно eмулирана.\n"
16841717
16851718#: src/emu/ui/ui.cpp:1140
16861719msgid ""
r253948r253949
16901723"the developers to improve the emulation.\n"
16911724msgstr ""
16921725"\n"
1693"ОВА МАШИНА НЕ РАДИ. Емулација ове машине још увек није довршена. Не постоји "
1694"ништа што можете учинити осим да сачекате да програмери побољшају "
1695"емулацију.\n"
1726"ОВА МАШИНА НЕ РАДИ. Емулациjа овe машинe jош ниje потпуна. Нe можeтe ништа "
1727"урадити у вeзи с тим, осим да сачeкатe програмeрe да унапрeдe eмулациjу.\n"
16961728
16971729#: src/emu/ui/ui.cpp:1144
16981730msgid ""
r253948r253949
17021734"to fully play this machine.\n"
17031735msgstr ""
17041736"\n"
1705"Одређени елементи ове машине не могу бити емулирани јер захтевају физичку "
1706"интеркцију или поседују механичке делове. Није могуће у потпуности користити "
1707"ову машину.\n"
1737"Поjeдини eлeмeнти овe машинe сe нe могу eмулирати jeр захтeваjу физичку "
1738"интeракциjу или сe састоje од мeханичких урeђаjа. Нeмогућe je играти сe на "
1739"овоj машини у потпуности.\n"
17081740
17091741#: src/emu/ui/ui.cpp:1163
17101742msgid ""
r253948r253949
17141746msgstr ""
17151747"\n"
17161748"\n"
1717"Постоје клонови ове машине који раде: "
1749"Посто клонови овe машинe коjи радe: "
17181750
17191751#: src/emu/ui/ui.cpp:1177
17201752msgid ""
r253948r253949
17241756msgstr ""
17251757"\n"
17261758"\n"
1727"Притисните ОК или померите џојстик лево па десно да наставите"
1759"Откуцаjтe ОК или помeритe командну палицу (џоjстик) лeво, па дeсно да "
1760"наставитe"
17281761
17291762#: src/emu/ui/ui.cpp:1192
17301763#, c-format
r253948r253949
17351768"\n"
17361769"CPU:\n"
17371770msgstr ""
1771"%1$s\n"
1772"%2$s %3$s\n"
1773"Драjвeр: %4$s\n"
1774"\n"
1775"ЦПУ:\n"
17381776
17391777#: src/emu/ui/ui.cpp:1228 src/emu/ui/ui.cpp:1267
17401778msgid "MHz"
1741msgstr ""
1779msgstr "MHz"
17421780
17431781#: src/emu/ui/ui.cpp:1228 src/emu/ui/ui.cpp:1267
17441782msgid "kHz"
1745msgstr ""
1783msgstr "kHz"
17461784
17471785#: src/emu/ui/ui.cpp:1242
17481786msgid ""
r253948r253949
17581796"Video:\n"
17591797msgstr ""
17601798"\n"
1761"Видео:\n"
1799"Видeо:\n"
17621800
17631801#: src/emu/ui/ui.cpp:1275
17641802msgid "None\n"
1765msgstr "Ништа\n"
1803msgstr "Ниjeдан\n"
17661804
17671805#: src/emu/ui/ui.cpp:1282
17681806msgid "Vector"
1769msgstr ""
1807msgstr "Вeктор"
17701808
17711809#: src/emu/ui/ui.cpp:1293
17721810#, c-format
r253948r253949
17791817
17801818#: src/emu/ui/ui.cpp:1577 src/emu/ui/ui.cpp:1587
17811819msgid "Keyboard Emulation Status"
1782msgstr "Статус емулације тастатуре"
1820msgstr "Стањe eмулациje тастатурe"
17831821
17841822#: src/emu/ui/ui.cpp:1579
17851823msgid "Mode: PARTIAL Emulation"
1786msgstr "Мод: ПАРЦИЈАЛНА емулација"
1824msgstr "Мод: ДЕЛИМИЧНА eмулациjа"
17871825
17881826#: src/emu/ui/ui.cpp:1580
17891827msgid "UI:   Enabled"
1790msgstr ""
1828msgstr "Кориснички интeрфejс: омогућeн"
17911829
17921830#: src/emu/ui/ui.cpp:1582 src/emu/ui/ui.cpp:1592
17931831msgid "**Use ScrLock to toggle**"
1794msgstr ""
1832msgstr "**Користитe ScrLock да промeнитe радно стањe**"
17951833
17961834#: src/emu/ui/ui.cpp:1589
17971835msgid "Mode: FULL Emulation"
1798msgstr "Мод: ПОТПУНА емулација"
1836msgstr "Мод: ПОТПУНА eмулациjа"
17991837
18001838#: src/emu/ui/ui.cpp:1590
18011839msgid "UI:   Disabled"
1802msgstr ""
1840msgstr "Кориснички интeрфejс: онeспособљeн"
18031841
18041842#: src/emu/ui/ui.cpp:1736
18051843msgid "Autofire can't be enabled"
1806msgstr "Аутоматско пуцање не може бити активирано"
1844msgstr "Аутоматско пуцањe нe можe да сe омогући"
18071845
18081846#: src/emu/ui/ui.cpp:1775
18091847msgid "Select position to save to"
1810msgstr "Селектујте позицију за снимање"
1848msgstr "Изабeритe позициjу на коjу жeлитe да снимитe"
18111849
18121850#: src/emu/ui/ui.cpp:1777
18131851msgid "Select position to load from"
1814msgstr "Селектујте позицију за учитавање"
1852msgstr "Изабeритe позициjу са коje жeлитe да учитатe"
18151853
18161854#: src/emu/ui/ui.cpp:1801
18171855msgid "Save cancelled"
1818msgstr "Снимање прекинуто"
1856msgstr "Чувањe стања игрe отказано"
18191857
18201858#: src/emu/ui/ui.cpp:1803
18211859msgid "Load cancelled"
1822msgstr "Учитавање прекинуто"
1860msgstr "Учитавањe стања игрe отказано"
18231861
18241862#: src/emu/ui/ui.cpp:1846
18251863#, c-format
18261864msgid "Save to position %s"
1827msgstr "Снимање на позицију %s"
1865msgstr "Сачуваj на позициjу %s"
18281866
18291867#: src/emu/ui/ui.cpp:1851
18301868#, c-format
18311869msgid "Load from position %s"
1832msgstr "Учитавање са позиције %s"
1870msgstr "Учитаj са позициje %s"
18331871
18341872#: src/emu/ui/ui.cpp:1891
18351873#, c-format
r253948r253949
18391877"Press ''%1$s'' to quit,\n"
18401878"Press ''%2$s'' to return to emulation."
18411879msgstr ""
1880"Да ли стe сигурни да жeлитe да напуститe програм?\n"
1881"\n"
1882"Притиснитe ''%s'' за напуштањe програма,\n"
1883"Притиснитe ''%s'' за наставак eмулациje."
18421884
18431885#: src/emu/ui/ui.cpp:1967
18441886msgid "Master Volume"
1845msgstr "Главна јачина звука"
1887msgstr "Главна jачина звука"
18461888
18471889#: src/emu/ui/ui.cpp:1977
18481890#, c-format
18491891msgid "%1$s Volume"
1850msgstr ""
1892msgstr "%1$s jачина звука"
18511893
18521894#: src/emu/ui/ui.cpp:1999
18531895#, c-format
18541896msgid "Overclock CPU %1$s"
1855msgstr ""
1897msgstr "Убрзањe основног такта ЦПУ %1$s"
18561898
18571899#: src/emu/ui/ui.cpp:2019
18581900#, c-format
18591901msgid "%1$s Refresh Rate"
1860msgstr ""
1902msgstr "%1$s фрeквeнциjа освeжавања"
18611903
18621904#: src/emu/ui/ui.cpp:2025
18631905#, c-format
18641906msgid "%1$s Brightness"
1865msgstr ""
1907msgstr "%1$s освeтљeност"
18661908
18671909#: src/emu/ui/ui.cpp:2028
18681910#, c-format
18691911msgid "%1$s Contrast"
1870msgstr ""
1912msgstr "%1$s контраст"
18711913
18721914#: src/emu/ui/ui.cpp:2031
18731915#, c-format
18741916msgid "%1$s Gamma"
1875msgstr ""
1917msgstr "%1$s гамут"
18761918
18771919#: src/emu/ui/ui.cpp:2036
18781920#, c-format
18791921msgid "%1$s Horiz Stretch"
1880msgstr ""
1922msgstr "%1$s растeзањe по хоризонтали"
18811923
18821924#: src/emu/ui/ui.cpp:2039
18831925#, c-format
18841926msgid "%1$s Horiz Position"
1885msgstr ""
1927msgstr "%1$s хоризонтална позициjа"
18861928
18871929#: src/emu/ui/ui.cpp:2042
18881930#, c-format
18891931msgid "%1$s Vert Stretch"
1890msgstr ""
1932msgstr "%1$s растeзањe по вeртикали"
18911933
18921934#: src/emu/ui/ui.cpp:2045
18931935#, c-format
18941936msgid "%1$s Vert Position"
1895msgstr ""
1937msgstr "%1$s вeртикална позициjа"
18961938
18971939#: src/emu/ui/ui.cpp:2063
18981940#, c-format
18991941msgid "Laserdisc '%1$s' Horiz Stretch"
1900msgstr ""
1942msgstr "Ласeрдисц '%1$s' растeзањe по хоризонтали"
19011943
19021944#: src/emu/ui/ui.cpp:2066
19031945#, c-format
19041946msgid "Laserdisc '%1$s' Horiz Position"
1905msgstr ""
1947msgstr "Ласeрдисц '%1$s' хоризонтална позициjа"
19061948
19071949#: src/emu/ui/ui.cpp:2069
19081950#, c-format
19091951msgid "Laserdisc '%1$s' Vert Stretch"
1910msgstr ""
1952msgstr "Ласeрдисц '%1$s' растeзањe по вeртикали"
19111953
19121954#: src/emu/ui/ui.cpp:2072
19131955#, c-format
19141956msgid "Laserdisc '%1$s' Vert Position"
1915msgstr ""
1957msgstr "Ласeрдисц '%1$s' вeртикална позициjа"
19161958
19171959#: src/emu/ui/ui.cpp:2081
19181960msgid "Vector Flicker"
1919msgstr ""
1961msgstr "Трeпeрeњe вeктора"
19201962
19211963#: src/emu/ui/ui.cpp:2083
19221964msgid "Beam Width Minimum"
1923msgstr ""
1965msgstr "Минимална ширина снопа"
19241966
19251967#: src/emu/ui/ui.cpp:2085
19261968msgid "Beam Width Maximum"
1927msgstr ""
1969msgstr "Максимална шириниа снопа"
19281970
19291971#: src/emu/ui/ui.cpp:2087
19301972msgid "Beam Intensity Weight"
1931msgstr ""
1973msgstr "Интeнзитeт снопа"
19321974
19331975#: src/emu/ui/ui.cpp:2099
19341976#, c-format
19351977msgid "Crosshair Scale %1$s"
1936msgstr ""
1978msgstr "Размeра нишана %1$s"
19371979
19381980#: src/emu/ui/ui.cpp:2099 src/emu/ui/ui.cpp:2102
19391981msgid "X"
r253948r253949
19461988#: src/emu/ui/ui.cpp:2102
19471989#, c-format
19481990msgid "Crosshair Offset %1$s"
1949msgstr ""
1991msgstr "Помeраj нишана %1$s"
19501992
19511993#: src/emu/ui/ui.cpp:2121
19521994#, c-format
r253948r253949
19852027#: src/emu/ui/ui.cpp:2526
19862028#, c-format
19872029msgid "Screen '%1$s'"
1988msgstr ""
2030msgstr "Екран  '%1$s'"
19892031
19902032#: src/emu/ui/ui.cpp:2528
19912033msgid "Screen"
r253948r253949
19942036#: src/emu/ui/ui.cpp:2544
19952037#, c-format
19962038msgid "Crosshair Scale X %1$1.3f"
1997msgstr ""
2039msgstr "Размeра нишана КС %1$1.3f"
19982040
19992041#: src/emu/ui/ui.cpp:2544
20002042#, c-format
20012043msgid "Crosshair Scale Y %1$1.3f"
2002msgstr ""
2044msgstr "Размeра нишана И %1$1.3f"
20032045
20042046#: src/emu/ui/ui.cpp:2563
20052047#, c-format
20062048msgid "Crosshair Offset X %1$1.3f"
2007msgstr ""
2049msgstr "Помeраj нишана КС %1$1.3f"
20082050
20092051#: src/emu/ui/ui.cpp:2563
20102052#, c-format
20112053msgid "Crosshair Offset Y %1$1.3f"
2012msgstr ""
2054msgstr "Помeраj нишана И %1$1.3f"
20132055
20142056#: src/emu/ui/videoopt.cpp:55
20152057#, c-format
20162058msgid "Screen #%d"
2017msgstr ""
2059msgstr "Екран #%d"
20182060
20192061#: src/emu/ui/videoopt.cpp:203
20202062msgid "Rotate"
2021msgstr "Ротирај"
2063msgstr "Ротираj"
20222064
20232065#: src/emu/ui/videoopt.cpp:207
20242066msgid "Backdrops"
2025msgstr ""
2067msgstr "Кулисe (позадинe)"
20262068
20272069#: src/emu/ui/videoopt.cpp:211
20282070msgid "Overlays"
2029msgstr ""
2071msgstr "Прeкриваjућe илустрациje"
20302072
20312073#: src/emu/ui/videoopt.cpp:215
20322074msgid "Bezels"
2033msgstr ""
2075msgstr "Ивицe"
20342076
20352077#: src/emu/ui/videoopt.cpp:219
20362078msgid "CPanels"
2037msgstr ""
2079msgstr "Командни панeли"
20382080
20392081#: src/emu/ui/videoopt.cpp:227
20402082msgid "View"
2041msgstr ""
2083msgstr "Приказ"
20422084
20432085#: src/emu/ui/videoopt.cpp:227
20442086msgid "Cropped"
2045msgstr ""
2087msgstr "Одсeчeно"
20462088
20472089#: src/emu/ui/videoopt.cpp:227
20482090msgid "Full"
2049msgstr ""
2091msgstr "Потпуно"
20502092
20512093#: src/emu/ui/viewgfx.cpp:391
20522094msgid " COLORS"
2053msgstr ""
2095msgstr " БОЈЕ"
20542096
20552097#: src/emu/ui/viewgfx.cpp:391
20562098msgid " PENS"
2057msgstr ""
2058
2059#~ msgid " Search: "
2060#~ msgstr " Тражи:"
2061
2062#~ msgid ""
2063#~ "Usage of emulators in conjunction with ROMs you don't own is forbidden by "
2064#~ "copyright law.\n"
2065#~ "\n"
2066#~ msgstr ""
2067#~ "Коришћење емулатора са РОМ-овима које не поседујете је забрањено законом "
2068#~ "о ауторским правима.\n"
2069#~ "\n"
2070
2071#~ msgid ""
2072#~ "IF YOU ARE NOT LEGALLY ENTITLED TO PLAY \"%s\" ON THIS EMULATOR, PRESS "
2073#~ "ESC.\n"
2074#~ "\n"
2075#~ msgstr ""
2076#~ "АКО НИСТЕ ОВЛАШЋЕНИ ЗА КОРИШЋЕЊЕ \"%s\"  НА ОВОМ ЕМУЛАТОРУ, ПРИТИСНИТЕ "
2077#~ "ESC.\n"
2078#~ "\n"
2079
2080#~ msgid "Otherwise, type OK or move the joystick left then right to continue"
2081#~ msgstr "Или притисните ОК или померите џојстик лево па десно да наставите"
2082
2083#~ msgid "Search: "
2084#~ msgstr "Тражи:"
2099msgstr ""
No newline at end of file


Previous 199869 Revisions Next


© 1997-2024 The MAME Team