Previous 199869 Revisions Next

r45436 Thursday 3rd March, 2016 at 06:45:18 UTC by Miodrag Milanović
Serbian translation (nw)
[language/Serbian]strings.po

trunk/language/Serbian/strings.po
r253947r253948
77msgstr ""
88"Project-Id-Version: MAME\n"
99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2016-03-02 07:55+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2016-02-20 18:03+0100\n"
10"POT-Creation-Date: 2016-03-03 07:42+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2016-03-02 21:46+0100\n"
1212"Last-Translator: Automatically generated\n"
1313"Language-Team: MAME Language Team\n"
1414"Language: sr\n"
r253947r253948
1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1818"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
1919"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
2021
2122#: src/emu/ui/auditmenu.cpp:111
2223msgid "Audit in progress..."
23msgstr ""
24msgstr "Provera u toku..."
2425
2526#: src/emu/ui/barcode.cpp:72
2627msgid "New Barcode:"
27msgstr ""
28msgstr "Novi barkod:"
2829
2930#: src/emu/ui/barcode.cpp:76
3031msgid "Enter Code"
31msgstr ""
32msgstr "Unesite barkod"
3233
3334#: src/emu/ui/barcode.cpp:118
3435msgid "Barcode length invalid!"
35msgstr ""
36msgstr "Neodgovarajuća dužina barkoda!"
3637
3738#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:77
3839#, c-format
r253947r253948
4041"Cheat Comment:\n"
4142"%s"
4243msgstr ""
44"Primedba za varanje:\n"
45"%s"
4346
4447#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:90
4548msgid "All cheats reloaded"
46msgstr ""
49msgstr "Sva varanja ponovo učitana"
4750
4851#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:121
4952msgid "Autofire Settings"
50msgstr ""
53msgstr "Podešenja automatskog pucanja"
5154
5255#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:139
5356msgid "Reset All"
54msgstr ""
57msgstr "Resetuji sve"
5558
5659#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:142
5760msgid "Reload All"
58msgstr ""
61msgstr "Ponovo učitaj sve"
5962
6063#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:258
6164msgid "Autofire Status"
62msgstr ""
65msgstr "Stanje automatskog pucanja"
6366
6467#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:258 src/emu/ui/ui.cpp:1742
6568#: src/emu/ui/videoopt.cpp:207 src/emu/ui/videoopt.cpp:211
6669#: src/emu/ui/videoopt.cpp:215 src/emu/ui/videoopt.cpp:219
6770#: src/emu/ui/videoopt.cpp:223
6871msgid "Disabled"
69msgstr ""
72msgstr "Onemogućeno"
7073
7174#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:258 src/emu/ui/ui.cpp:1742
7275#: src/emu/ui/videoopt.cpp:207 src/emu/ui/videoopt.cpp:211
7376#: src/emu/ui/videoopt.cpp:215 src/emu/ui/videoopt.cpp:219
7477#: src/emu/ui/videoopt.cpp:223
7578msgid "Enabled"
76msgstr ""
79msgstr "Omogućeno"
7780
7881#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:284 src/emu/ui/cheatopt.cpp:290
7982#: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:184 src/emu/ui/menu.cpp:674
8083#: src/emu/ui/sndmenu.cpp:134 src/emu/ui/sndmenu.cpp:136
8184msgid "On"
82msgstr ""
85msgstr "Uključeno"
8386
8487#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:284 src/emu/ui/cheatopt.cpp:290
8588#: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:184 src/emu/ui/menu.cpp:677
8689#: src/emu/ui/sndmenu.cpp:134 src/emu/ui/sndmenu.cpp:136
8790msgid "Off"
88msgstr ""
91msgstr "Isključeno"
8992
9093#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:301
9194msgid "No buttons found on this machine!"
92msgstr ""
95msgstr "Nema tastera na ovoj mašini!"
9396
9497#: src/emu/ui/cheatopt.cpp:312 src/emu/ui/cheatopt.cpp:316
9598msgid "Autofire Delay"
96msgstr ""
99msgstr "Zadrška automatskog pucanja"
97100
98101#: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:20
99102msgid "Lightgun Device Assignment"
100msgstr ""
103msgstr "Dodeljivanje Lightgun uređaja"
101104
102105#: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:21
103106msgid "Trackball Device Assignment"
104msgstr ""
107msgstr "Dodeljivanje Trackball uređaja"
105108
106109#: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:22
107110msgid "Pedal Device Assignment"
108msgstr ""
111msgstr "Dodeljivanje pedale"
109112
110113#: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:23
111114msgid "Adstick Device Assignment"
112msgstr ""
115msgstr "Dodeljivanje analogne upravljačke palice (džojstika)"
113116
114117#: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:24
115118msgid "Paddle Device Assignment"
116msgstr ""
119msgstr "Dodeljivanje rotacionog upravljača s tasterom"
117120
118121#: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:25
119122msgid "Dial Device Assignment"
120msgstr ""
123msgstr "Dodeljivanje rotacionog upravljača"
121124
122125#: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:26
123126msgid "Positional Device Assignment"
124msgstr ""
127msgstr "Dodeljivanje uređaja za pozicioniranje"
125128
126129#: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:27
127130msgid "Mouse Device Assignment"
128msgstr ""
131msgstr "Dodeljivanje miša"
129132
130133#: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:106 src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:126
131134#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:268
132135msgid "Device Mapping"
133msgstr ""
136msgstr "Mapiranje uređaja"
134137
135138#: src/emu/ui/custmenu.cpp:156 src/emu/ui/custmenu.cpp:441
136139msgid "Main filter"
137msgstr ""
140msgstr "Glavni filter"
138141
139142#: src/emu/ui/custmenu.cpp:165 src/emu/ui/custmenu.cpp:450
140143msgid "Other filter"
141msgstr ""
144msgstr "Drugi filter"
142145
143146#: src/emu/ui/custmenu.cpp:174 src/emu/ui/optsmenu.cpp:239
144147msgid "^!Manufacturer"
r253947r253948
151154
152155#: src/emu/ui/custmenu.cpp:192 src/emu/ui/custmenu.cpp:504
153156msgid "Remove last filter"
154msgstr ""
157msgstr "Ukloni poslednji filter"
155158
156159#: src/emu/ui/custmenu.cpp:195 src/emu/ui/custmenu.cpp:507
157160msgid "Add filter"
158msgstr ""
161msgstr "Dodaj filter"
159162
160163#: src/emu/ui/custmenu.cpp:210 src/emu/ui/custmenu.cpp:230
161164#: src/emu/ui/custmenu.cpp:523 src/emu/ui/custmenu.cpp:543
162165msgid "Select custom filters:"
163msgstr ""
166msgstr "Izbor proizvoljnih filtera"
164167
165168#: src/emu/ui/custmenu.cpp:459
166169msgid "^!Publisher"
r253947r253948
180183
181184#: src/emu/ui/custui.cpp:20
182185msgid "Show All"
183msgstr ""
186msgstr "Prikaži sve"
184187
185188#: src/emu/ui/custui.cpp:21
186189msgid "Hide Filters"
187msgstr ""
190msgstr "Sakrij filtere"
188191
189192#: src/emu/ui/custui.cpp:22
190193msgid "Hide Info/Image"
191msgstr ""
194msgstr "Sakrij Info/Sliku"
192195
193196#: src/emu/ui/custui.cpp:23
194197msgid "Hide Both"
195msgstr ""
198msgstr "Sakrij oboje"
196199
197200#: src/emu/ui/custui.cpp:139
198201msgid "Fonts"
199msgstr ""
202msgstr "Fontovi"
200203
201204#: src/emu/ui/custui.cpp:140
202205msgid "Colors"
203msgstr ""
206msgstr "Boje"
204207
205208#: src/emu/ui/custui.cpp:145 src/emu/ui/dirmenu.cpp:33
206209msgid "Language"
207msgstr ""
210msgstr "Jezici"
208211
209212#: src/emu/ui/custui.cpp:149
210213msgid "Show side panels"
211msgstr ""
214msgstr "Prikaži bočne panele"
212215
213216#: src/emu/ui/custui.cpp:164 src/emu/ui/custui.cpp:184
214217msgid "Custom UI Settings"
215msgstr ""
218msgstr "Proizvoljna podešenja korisničkog interfejsa"
216219
217220#: src/emu/ui/custui.cpp:268
218221msgid "default"
r253947r253948
220223
221224#: src/emu/ui/custui.cpp:371
222225msgid "UI Font"
223msgstr ""
226msgstr "Font korisničkog interfejsa"
224227
225228#: src/emu/ui/custui.cpp:375
226229msgid "Bold"
227msgstr ""
230msgstr "Podebljano"
228231
229232#: src/emu/ui/custui.cpp:376
230233msgid "Italic"
231msgstr ""
234msgstr "Ukošeno"
232235
233236#: src/emu/ui/custui.cpp:381
234237msgid "Lines"
235msgstr ""
238msgstr "Linije"
236239
237240#: src/emu/ui/custui.cpp:387
238241msgid "Infos text size"
239msgstr ""
242msgstr "Visina teksta za informacije"
240243
241244#: src/emu/ui/custui.cpp:404
242245msgid "UI Fonts Settings"
243msgstr ""
246msgstr "Podešenje fontova za korisnički interfejs"
244247
245248#: src/emu/ui/custui.cpp:431
246249msgid "Sample text - Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit."
247250msgstr ""
251"Primer teksta - Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit."
248252
249253#: src/emu/ui/custui.cpp:529
250254msgid "Normal text"
251msgstr ""
255msgstr "Normalni tekst"
252256
253257#: src/emu/ui/custui.cpp:530
254258msgid "Selected color"
255msgstr ""
259msgstr "Boja izabranog"
256260
257261#: src/emu/ui/custui.cpp:531
258262msgid "Normal text background"
259msgstr ""
263msgstr "Pozadina normalnog teksta"
260264
261265#: src/emu/ui/custui.cpp:532
262266msgid "Selected background color"
263msgstr ""
267msgstr "Boja pozadine za izabranu stavku"
264268
265269#: src/emu/ui/custui.cpp:533
266270msgid "Subitem color"
267msgstr ""
271msgstr "Boja podstavke"
268272
269273#: src/emu/ui/custui.cpp:534 src/emu/ui/custui.cpp:629
270274msgid "Clone"
271msgstr ""
275msgstr "Kloniraj"
272276
273277#: src/emu/ui/custui.cpp:535
274278msgid "Border"
275msgstr ""
279msgstr "Granica"
276280
277281#: src/emu/ui/custui.cpp:536
278282msgid "Background"
279msgstr ""
283msgstr "Pozadina"
280284
281285#: src/emu/ui/custui.cpp:537
282286msgid "Dipswitch"
283msgstr ""
287msgstr "DIP prekidač"
284288
285289#: src/emu/ui/custui.cpp:538
286290msgid "Unavailable color"
287msgstr ""
291msgstr "Boja za nedostupno"
288292
289293#: src/emu/ui/custui.cpp:539
290294msgid "Slider color"
291msgstr ""
295msgstr "Boja klizača"
292296
293297#: src/emu/ui/custui.cpp:540
294298msgid "Gfx viewer background"
r253947r253948
296300
297301#: src/emu/ui/custui.cpp:541
298302msgid "Mouse over color"
299msgstr ""
303msgstr "Boja pri prelasku miša"
300304
301305#: src/emu/ui/custui.cpp:542
302306msgid "Mouse over background color"
303msgstr ""
307msgstr "Boja pozadine pri prelasku miša"
304308
305309#: src/emu/ui/custui.cpp:543
306310msgid "Mouse down color"
r253947r253948
312316
313317#: src/emu/ui/custui.cpp:547
314318msgid "Restore originals colors"
315msgstr ""
319msgstr "Vrati originalne boje"
316320
317321#: src/emu/ui/custui.cpp:563
318322msgid "UI Colors Settings"
319msgstr ""
323msgstr "Podešenje boja korisničkog interfejsa"
320324
321325#: src/emu/ui/custui.cpp:591 src/emu/ui/selector.cpp:181
322326msgid "Double click or press "
323msgstr ""
327msgstr "Dupli klik ili pritisak tastera"
324328
325329#: src/emu/ui/custui.cpp:591
326330msgid " to change the color value"
327msgstr ""
331msgstr " da se promeni vrednost boje"
328332
329333#: src/emu/ui/custui.cpp:617
330334msgid "Menu Preview"
331msgstr ""
335msgstr "Probni prikaz menija"
332336
333337#: src/emu/ui/custui.cpp:625
334338msgid "Normal"
335msgstr ""
339msgstr "Normalno"
336340
337341#: src/emu/ui/custui.cpp:626
338342msgid "Subitem"
339msgstr ""
343msgstr "Podstavka"
340344
341345#: src/emu/ui/custui.cpp:627
342346msgid "Selected"
343msgstr ""
347msgstr "Izabrano"
344348
345349#: src/emu/ui/custui.cpp:628
346350msgid "Mouse Over"
347msgstr ""
351msgstr "Prelay mišem"
348352
349353#: src/emu/ui/custui.cpp:860 src/emu/ui/custui.cpp:863
350354msgid "Alpha"
r253947r253948
367371
368372#: src/emu/ui/custui.cpp:890
369373msgid "Choose from palette"
370msgstr ""
374msgstr "Izabrati iz palete"
371375
372376#: src/emu/ui/custui.cpp:906
373377msgid " - ARGB Settings"
374msgstr ""
378msgstr " - ARGB podešenja"
375379
376380#: src/emu/ui/custui.cpp:930
377381msgid "Color preview ="
378msgstr ""
382msgstr "Probni prikaz boja ="
379383
380384#: src/emu/ui/custui.cpp:1026
381385msgid "White"
r253947r253948
407411
408412#: src/emu/ui/datmenu.cpp:59
409413msgid "Software History"
410msgstr ""
414msgstr "Istorija softvera"
411415
412416#: src/emu/ui/datmenu.cpp:61
413417msgid "Software Usage"
414msgstr ""
418msgstr "Upotreba softvera"
415419
416420#: src/emu/ui/datmenu.cpp:195
417421msgid "Revision: "
418msgstr ""
422msgstr "Revizija"
419423
420424#: src/emu/ui/datmenu.cpp:287 src/emu/ui/selgame.cpp:39
421425#: src/emu/ui/selgame.cpp:2127 src/emu/ui/selgame.cpp:2136
422426#: src/emu/ui/selsoft.cpp:1565 src/emu/ui/selsoft.cpp:1583
423427#: src/emu/ui/selsoft.cpp:1592
424428msgid "History"
425msgstr ""
429msgstr "Istorija"
426430
427431#: src/emu/ui/datmenu.cpp:289 src/emu/ui/selgame.cpp:40
428432msgid "Mameinfo"
429msgstr ""
433msgstr "Mame - informacije"
430434
431435#: src/emu/ui/datmenu.cpp:291 src/emu/ui/selgame.cpp:42
432436msgid "Messinfo"
433msgstr ""
437msgstr "Mess - informacije"
434438
435439#: src/emu/ui/datmenu.cpp:293 src/emu/ui/selgame.cpp:41
436440msgid "Sysinfo"
437msgstr ""
441msgstr "Systemske informacije"
438442
439443#: src/emu/ui/datmenu.cpp:295 src/emu/ui/selgame.cpp:44
440444msgid "Mamescore"
441msgstr ""
445msgstr "Mamescore"
442446
443447#: src/emu/ui/datmenu.cpp:297 src/emu/ui/selgame.cpp:43
444448msgid "Command"
445msgstr ""
449msgstr "Komanda"
446450
447451#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:31
448452msgid "ROMs"
449msgstr ""
453msgstr "ROM-ovi"
450454
451455#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:32
452456msgid "UI"
453msgstr ""
457msgstr "Korisnički interfejs"
454458
455459#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:34
456460msgid "Samples"
457msgstr ""
461msgstr "Semplovi"
458462
459463#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:35
460464msgid "DATs"
461msgstr ""
465msgstr "DAT fajlovi"
462466
463467#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:36
464468msgid "INIs"
465msgstr ""
469msgstr "INI fajlovi"
466470
467471#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:37
468472msgid "Extra INIs"
469msgstr ""
473msgstr "Dodatni INI fajlovi"
470474
471475#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:38
472476msgid "Icons"
473msgstr ""
477msgstr "Ikone"
474478
475479#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:39 src/emu/ui/miscmenu.cpp:560
476480msgid "Cheats"
477msgstr ""
481msgstr "Varanja"
478482
479483#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:40 src/emu/ui/menu.cpp:43
480484msgid "Snapshots"
481msgstr ""
485msgstr "Snimci ekrana"
482486
483487#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:41 src/emu/ui/menu.cpp:44
484488msgid "Cabinets"
485msgstr ""
489msgstr "Kabineti"
486490
487491#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:42 src/emu/ui/menu.cpp:47
488492msgid "Flyers"
489msgstr ""
493msgstr "Letci"
490494
491495#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:43 src/emu/ui/menu.cpp:48
492496msgid "Titles"
493msgstr ""
497msgstr "Naslovni ekrani"
494498
495499#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:44 src/emu/ui/menu.cpp:49
496500msgid "Ends"
497msgstr ""
501msgstr "Ekrani završetka igre"
498502
499503#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:45 src/emu/ui/menu.cpp:46
500504msgid "PCBs"
501msgstr ""
505msgstr "PCB (štampane pločice)"
502506
503507#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:46 src/emu/ui/menu.cpp:58 src/emu/ui/videoopt.cpp:223
504508msgid "Marquees"
505msgstr ""
509msgstr "Posteri iznad kabineta"
506510
507511#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:47
508512msgid "Controls Panels"
509msgstr ""
513msgstr "Upravljački paneli"
510514
511515#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:48
512516msgid "Crosshairs"
513msgstr ""
517msgstr "Nišani"
514518
515519#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:49
516520msgid "Artworks"
517msgstr ""
521msgstr "Ilustracije"
518522
519523#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:50 src/emu/ui/menu.cpp:51
520524msgid "Bosses"
521msgstr ""
525msgstr "Finalni protivnici"
522526
523527#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:51
524528msgid "Artworks Preview"
525msgstr ""
529msgstr "Umanjeni prikaz ilustracija"
526530
527531#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:52 src/emu/ui/menu.cpp:57
528532msgid "Select"
529msgstr ""
533msgstr "Izborni ekrani"
530534
531535#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:53
532536msgid "GameOver"
533msgstr ""
537msgstr "Neuspešan kraj igre"
534538
535539#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:54 src/emu/ui/menu.cpp:55
536540msgid "HowTo"
537msgstr ""
541msgstr "Uputstvo"
538542
539543#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:55 src/emu/ui/menu.cpp:52
540544msgid "Logos"
541msgstr ""
545msgstr "Logoi"
542546
543547#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:56 src/emu/ui/menu.cpp:56
544548msgid "Scores"
545msgstr ""
549msgstr "Najbolji rezultata"
546550
547551#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:57 src/emu/ui/menu.cpp:53
548552msgid "Versus"
549msgstr ""
553msgstr "Versus ekrani"
550554
551555#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:116 src/emu/ui/dirmenu.cpp:136
552556msgid "Folders Setup"
553msgstr ""
557msgstr "Podešenje direktorijuma"
554558
555559#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:183
556560msgid "Current "
557msgstr ""
561msgstr "Trenutno"
558562
559563#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:183
560564msgid " Folders"
561msgstr ""
565msgstr " Direktorijumi"
562566
563567#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:195
564568msgid "Change Folder"
565msgstr ""
569msgstr "Promeni direktorijum"
566570
567571#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:195
568572msgid "Add Folder"
569msgstr ""
573msgstr "Dodaj direktorijum"
570574
571575#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:198
572576msgid "Remove Folder"
573msgstr ""
577msgstr "Ukloni direktorijum"
574578
575579#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:497
576580msgid "Change)"
577msgstr ""
581msgstr "Promeni)"
578582
579583#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:497
580584msgid "Add"
581msgstr ""
585msgstr "Dodaj"
582586
583587#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:498
584588msgid " Folder - Search: "
585msgstr ""
589msgstr " Direktorijum - pretraga"
586590
587591#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:533
588592msgid "Press TAB to set"
589msgstr ""
593msgstr "Pritisnite TAB da podesite"
590594
591595#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:639
592596msgid "Remove "
593msgstr ""
597msgstr "Ukloni"
594598
595599#: src/emu/ui/dirmenu.cpp:639
596600msgid " Folder"
597msgstr ""
601msgstr " Direktorijum"
598602
599603#: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:38
600604msgid "Video Mode"
r253947r253948
651655#: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:204 src/emu/ui/dsplmenu.cpp:224
652656#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:265
653657msgid "Display Options"
654msgstr ""
658msgstr "Opcije prikaza"
655659
656660#: src/emu/ui/filesel.cpp:159
657661msgid "File Already Exists - Override?"
r253947r253948
663667#: src/emu/ui/selgame.cpp:1557 src/emu/ui/selgame.cpp:1558
664668#: src/emu/ui/selgame.cpp:1567
665669msgid "No"
666msgstr ""
670msgstr "Ne"
667671
668672#: src/emu/ui/filesel.cpp:162 src/emu/ui/selgame.cpp:1552
669673#: src/emu/ui/selgame.cpp:1553 src/emu/ui/selgame.cpp:1554
r253947r253948
671675#: src/emu/ui/selgame.cpp:1557 src/emu/ui/selgame.cpp:1558
672676#: src/emu/ui/selgame.cpp:1567
673677msgid "Yes"
674msgstr ""
678msgstr "Da"
675679
676680#: src/emu/ui/filesel.cpp:271
677681msgid "New Image Name:"
r253947r253948
749753
750754#: src/emu/ui/info_pty.cpp:26 src/emu/ui/mainmenu.cpp:90
751755msgid "Pseudo terminals"
752msgstr ""
756msgstr "Pseudo terminali"
753757
754758#: src/emu/ui/info_pty.cpp:35
755759msgid "[failed]"
r253947r253948
766770#: src/emu/ui/inputmap.cpp:625 src/emu/ui/miscmenu.cpp:90
767771#: src/emu/ui/slotopt.cpp:172
768772msgid "Reset"
769msgstr ""
773msgstr "Resetuj"
770774
771775#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:53
772776msgid "Input (general)"
773msgstr ""
777msgstr "Podešenje kontrola (globalno)"
774778
775779#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:55
776780msgid "Input (this Machine)"
777msgstr ""
781msgstr "Podešenje kontrola (ova mašina)"
778782
779783#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:59
780784msgid "Analog Controls"
781msgstr ""
785msgstr "Analogne kontrole"
782786
783787#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:61
784788msgid "Dip Switches"
785msgstr ""
789msgstr "DIP prekidači"
786790
787791#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:64
788792msgid "Machine Configuration"
789msgstr ""
793msgstr "Konfiguracija mašine"
790794
791795#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:68
792796msgid "Bookkeeping Info"
793msgstr ""
797msgstr "Informacije o knjigovodstvu mašine"
794798
795799#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:71
796800msgid "Machine Information"
797msgstr ""
801msgstr "Informacije o mašini"
798802
799803#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:77
800804msgid "Image Information"
801msgstr ""
805msgstr "Informacije o slici"
802806
803807#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:80
804808msgid "File Manager"
805msgstr ""
809msgstr "Fajl menadžer"
806810
807811#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:85
808812msgid "Tape Control"
809msgstr ""
813msgstr "Kontrola trake"
810814
811815#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:93
812816msgid "Bios Selection"
813msgstr ""
817msgstr "Izbor BIOS-a"
814818
815819#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:99
816820msgid "Slot Devices"
r253947r253948
818822
819823#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:106
820824msgid "Barcode Reader"
821msgstr ""
825msgstr "Barkod čitač"
822826
823827#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:113
824828msgid "Network Devices"
825msgstr ""
829msgstr "Mrežni uređaji"
826830
827831#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:118
828832msgid "Keyboard Mode"
829msgstr ""
833msgstr "Mod tastature"
830834
831835#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:121
832836msgid "Slider Controls"
833msgstr ""
837msgstr "Kontrole klizača"
834838
835839#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:124
836840msgid "Video Options"
837msgstr ""
841msgstr "Video opcije"
838842
839843#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:128
840844msgid "Crosshair Options"
841msgstr ""
845msgstr "Opcije nišana"
842846
843847#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:132
844848msgid "Cheat"
845msgstr ""
849msgstr "Varanje"
846850
847851#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:136
848852msgid "External DAT View"
849msgstr ""
853msgstr "Prikaz spoljašnjeg DAT"
850854
851855#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:142
852856msgid "Add To Favorites"
853msgstr ""
857msgstr "Dodaj u listu omiljenih"
854858
855859#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:144
856860msgid "Remove From Favorites"
857msgstr ""
861msgstr "Izbriši iz liste omiljenih"
858862
859863#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:151
860864msgid "Select New Machine"
861msgstr ""
865msgstr "Izaberi novu mašinu"
862866
863867#: src/emu/ui/menu.cpp:45
864868msgid "Control Panels"
r253947r253948
886890
887891#: src/emu/ui/menu.cpp:252
888892msgid "Return to Machine"
889msgstr ""
893msgstr "Podešenje kontrola (ova mašina)"
890894
891895#: src/emu/ui/menu.cpp:256 src/emu/ui/menu.cpp:258
892896msgid "Exit"
893msgstr ""
897msgstr "Izlaz"
894898
895899#: src/emu/ui/menu.cpp:263 src/emu/ui/menu.cpp:265
896900msgid "Return to Previous Menu"
897msgstr ""
901msgstr "Povratak u prethodni meni"
898902
899903#: src/emu/ui/menu.cpp:680
900904msgid "Auto"
r253947r253948
910914
911915#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:36
912916msgid "Keyboard Mode:"
913msgstr ""
917msgstr "Mod tastature:"
914918
915919#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:36
916920msgid "Natural"
917msgstr ""
921msgstr "Prirodni"
918922
919923#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:36
920924msgid "Emulated"
921msgstr ""
925msgstr "Emulirani"
922926
923927#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:239
924928#, c-format
r253947r253948
926930"Uptime: %1$d:%2$02d:%3$02d\n"
927931"\n"
928932msgstr ""
933"Vreme rada: %1$d:%2$02d:%3$02d\n"
934"\n"
929935
930936#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:241
931937#, c-format
r253947r253948
933939"Uptime: %1$d:%2$02d\n"
934940"\n"
935941msgstr ""
942"Vreme rada: %1$d:%2$02d\n"
943"\n"
936944
937945#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:245
938946#, c-format
r253947r253948
940948"Tickets dispensed: %1$d\n"
941949"\n"
942950msgstr ""
951"Izdate karte: %1$d\n"
952"\n"
943953
944954#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:256
945955msgid "Coin %1$c: NA%3$s\n"
946msgstr ""
956msgstr "Žeton %1$c: NA%3$s\n"
947957
948958#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:256
949959#, c-format
950960msgid "Coin %1$c: %2$d%3$s\n"
951msgstr ""
961msgstr "Žeton %1$c: %2$d%3$s\n"
952962
953963#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:259
954964msgid " (locked)"
955msgstr ""
965msgstr " (zaključano)"
956966
957967#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:518
958968msgid "Visible Delay"
959msgstr ""
969msgstr "Vidljivo kašnjenje"
960970
961971#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:557
962972msgid "Re-select last machine played"
963msgstr ""
973msgstr "Ponovo izaberi poslednju mašinu na kojoj se igralo"
964974
965975#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:558
966976msgid "Enlarge images in the right panel"
967msgstr ""
977msgstr "Uvećaj slike na desnom panelu"
968978
969979#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:559
970980msgid "DATs info"
971msgstr ""
981msgstr "Informacije o DAT-u"
972982
973983#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:561
974984msgid "Show mouse pointer"
975msgstr ""
985msgstr "Prikaži pokazivač miša"
976986
977987#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:562
978988msgid "Confirm quit from machines"
979msgstr ""
989msgstr "Potvrdite izlazak iz mašina"
980990
981991#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:563
982992msgid "Skip displaying information's screen at startup"
983msgstr ""
993msgstr "Preskoči prikazivanje informacionog ekrana na početku"
984994
985995#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:564
986996msgid "Force 4:3 appearance for software snapshot"
987msgstr ""
997msgstr "Koristi 4:3 prikaz za snimke ekrana programa"
988998
989999#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:565
9901000msgid "Use image as background"
991msgstr ""
1001msgstr "Koristi sliku kao pozadinu"
9921002
9931003#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:566
9941004msgid "Skip bios selection menu"
995msgstr ""
1005msgstr "Preskoči meni sa izborom BIOS-a"
9961006
9971007#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:567
9981008msgid "Skip software parts selection menu"
999msgstr ""
1009msgstr "Preskoči meni sa izborom softverskih delova"
10001010
10011011#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:648 src/emu/ui/miscmenu.cpp:668
10021012#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:267
10031013msgid "Miscellaneous Options"
1004msgstr ""
1014msgstr "Razne opcije"
10051015
10061016#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:733
10071017#, c-format
10081018msgid "%s.xml saved under ui folder."
1009msgstr ""
1019msgstr "%s.xml sačuvan u ui direktorijum."
10101020
10111021#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:761
10121022msgid "Name:             Description:\n"
1013msgstr ""
1023msgstr "Ime:             Opis:\n"
10141024
10151025#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:773
10161026#, c-format
10171027msgid "%s.txt saved under ui folder."
1018msgstr ""
1028msgstr "%s.txt sačuvan u ui direktorijum."
10191029
10201030#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:791
10211031msgid "Export XML format (like -listxml)"
1022msgstr ""
1032msgstr "Izvezi XML format"
10231033
10241034#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:792
10251035msgid "Export TXT format (like -listfull)"
1026msgstr ""
1036msgstr "Izvezi TXT format"
10271037
10281038#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:850
10291039msgid "Dummy"
r253947r253948
10311041
10321042#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:852
10331043msgid "Save machine configuration"
1034msgstr ""
1044msgstr "Sačuvaj konfiguraciju mašine"
10351045
10361046#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:217
10371047msgid "Filter"
1038msgstr ""
1048msgstr "Filter"
10391049
10401050#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:226
10411051msgid " ^!File"
r253947r253948
10511061
10521062#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:262
10531063msgid "Customize UI"
1054msgstr ""
1064msgstr "Prilagodi korisnički interfejs"
10551065
10561066#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:263
10571067msgid "Configure Directories"
1058msgstr ""
1068msgstr "Konfiguracija direktorijuma"
10591069
10601070#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:266 src/emu/ui/sndmenu.cpp:150
10611071#: src/emu/ui/sndmenu.cpp:170
10621072msgid "Sound Options"
1063msgstr ""
1073msgstr "Opcije za zvuk"
10641074
10651075#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:269
10661076msgid "General Inputs"
1067msgstr ""
1077msgstr "Globalne kontrole"
10681078
10691079#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:271
10701080msgid "Save Configuration"
1071msgstr ""
1081msgstr "Sačuvaj konfiguraciju"
10721082
10731083#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:285 src/emu/ui/optsmenu.cpp:305
10741084msgid "Settings"
1075msgstr ""
1085msgstr "Podešenja"
10761086
10771087#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:325
10781088msgid "**Error to save ui.ini**"
1079msgstr ""
1089msgstr "**Greška prilikom snimanja ui.ini**"
10801090
10811091#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:347
10821092#, c-format
10831093msgid "**Error to load %s.ini**"
1084msgstr ""
1094msgstr "**Greška prilikom učitavanja %s.ini**"
10851095
10861096#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:372
10871097#, c-format
10881098msgid "**Error to save %s.ini**"
1089msgstr ""
1099msgstr "**Greška prlikom zapisivanja %s.ini**"
10901100
10911101#: src/emu/ui/optsmenu.cpp:376
10921102msgid ""
r253947r253948
10941104"    Configuration saved    \n"
10951105"\n"
10961106msgstr ""
1107"\n"
1108"    Konfiguracija sačuvana    \n"
1109"\n"
10971110
10981111#: src/emu/ui/selector.cpp:152
10991112msgid "Selection List - Search: "
1100msgstr ""
1113msgstr "Izborna lista - pretraga:"
11011114
11021115#: src/emu/ui/selector.cpp:181
11031116msgid " to select"
1104msgstr ""
1117msgstr " za izabrati"
11051118
11061119#: src/emu/ui/selgame.cpp:38
11071120msgid "General Info"
1108msgstr ""
1121msgstr "Opšte informacije"
11091122
11101123#: src/emu/ui/selgame.cpp:388 src/emu/ui/selsoft.cpp:280
11111124#, c-format
r253947r253948
11131126"%s\n"
11141127" added to favorites list."
11151128msgstr ""
1129"%s\n"
1130" dodato u listu omiljenih"
11161131
11171132#: src/emu/ui/selgame.cpp:394 src/emu/ui/selgame.cpp:403
11181133#: src/emu/ui/selsoft.cpp:285
r253947r253948
11211136"%s\n"
11221137" removed from favorites list."
11231138msgstr ""
1139"%s\n"
1140" izbrisano iz liste omiljenih."
11241141
11251142#: src/emu/ui/selgame.cpp:464
11261143msgid ""
r253947r253948
11291146"\n"
11301147"Press any key (except ESC) to continue."
11311148msgstr ""
1149"Izabrana mašina nestoaje jedan ili više neophodnih ROM ili CHD rezervnih "
1150"kopija. Molimo Vas izaberiti drugu mašinu.\n"
1151"\n"
1152"Pritisnite bilo koji taster (osim ESC) za nastavak."
11321153
11331154#: src/emu/ui/selgame.cpp:601 src/emu/ui/simpleselgame.cpp:262
11341155msgid "Configure Options"
1135msgstr ""
1156msgstr "Konfiguracija opcija"
11361157
11371158#: src/emu/ui/selgame.cpp:602
11381159msgid "Configure Machine"
1139msgstr ""
1160msgstr "Konfiguracija mašine"
11401161
11411162#: src/emu/ui/selgame.cpp:758
11421163#, c-format
11431164msgid "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d machines (%5$d BIOS) )"
1144msgstr ""
1165msgstr "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d mašine (%5$d BIOS) )"
11451166
11461167#: src/emu/ui/selgame.cpp:768
11471168#, c-format
11481169msgid "%1$s (%2$s - %3$s) - "
1149msgstr ""
1170msgstr "%1$s (%2$s - %3$s) - "
11501171
11511172#: src/emu/ui/selgame.cpp:775 src/emu/ui/selgame.cpp:781
11521173#, c-format
11531174msgid "%1$s (%2$s) - "
1154msgstr ""
1175msgstr "%1$s (%2$s) - "
11551176
11561177#: src/emu/ui/selgame.cpp:790
11571178#, c-format
11581179msgid "%1$s Search: %2$s_"
1159msgstr ""
1180msgstr "%1$s Pretraga: %2$s_"
11601181
11611182#: src/emu/ui/selgame.cpp:838
11621183#, c-format
11631184msgid "Romset: %1$-.100s"
1164msgstr ""
1185msgstr "ROM skup: %1$-.100s"
11651186
11661187#: src/emu/ui/selgame.cpp:841 src/emu/ui/selgame.cpp:890
11671188#: src/emu/ui/selsoft.cpp:744 src/emu/ui/selsoft.cpp:794
11681189#: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:325
11691190#, c-format
11701191msgid "%1$s, %2$-.100s"
1171msgstr ""
1192msgstr "%1$s, %2$-.100s"
11721193
11731194#: src/emu/ui/selgame.cpp:847 src/emu/ui/selsoft.cpp:750
11741195#, c-format
11751196msgid "Driver is clone of: %1$-.100s"
1176msgstr ""
1197msgstr "Drajver je klon od: %1$-.100s"
11771198
11781199#: src/emu/ui/selgame.cpp:849 src/emu/ui/selsoft.cpp:752
11791200msgid "Driver is parent"
1180msgstr ""
1201msgstr "Drajver je predak"
11811202
11821203#: src/emu/ui/selgame.cpp:853 src/emu/ui/selsoft.cpp:756
11831204#: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:332
11841205msgid "Overall: NOT WORKING"
1185msgstr ""
1206msgstr "Uopšteno: NE RADI"
11861207
11871208#: src/emu/ui/selgame.cpp:855 src/emu/ui/selsoft.cpp:758
11881209#: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:334
11891210msgid "Overall: Unemulated Protection"
1190msgstr ""
1211msgstr "Uopšteno: Zaštita nije emulirana"
11911212
11921213#: src/emu/ui/selgame.cpp:857 src/emu/ui/selsoft.cpp:760
11931214#: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:336
11941215msgid "Overall: Working"
1195msgstr ""
1216msgstr "Uopšteno: radi"
11961217
11971218#: src/emu/ui/selgame.cpp:861 src/emu/ui/selsoft.cpp:764
11981219msgid "Graphics: Imperfect, "
1199msgstr ""
1220msgstr "Grafika: nesavršena, "
12001221
12011222#: src/emu/ui/selgame.cpp:863 src/emu/ui/selsoft.cpp:766
12021223msgid "Graphics: OK, "
1203msgstr ""
1224msgstr "Grafika: OK, "
12041225
12051226#: src/emu/ui/selgame.cpp:866 src/emu/ui/selsoft.cpp:769
12061227msgid "Sound: Unimplemented"
1207msgstr ""
1228msgstr "Zvuk: nije implementiran"
12081229
12091230#: src/emu/ui/selgame.cpp:868 src/emu/ui/selsoft.cpp:771
12101231msgid "Sound: Imperfect"
1211msgstr ""
1232msgstr "Zvuk: nesavršen"
12121233
12131234#: src/emu/ui/selgame.cpp:870 src/emu/ui/selsoft.cpp:773
12141235msgid "Sound: OK"
1215msgstr ""
1236msgstr "Zvuk: OK"
12161237
12171238#: src/emu/ui/selgame.cpp:887
12181239#, c-format
12191240msgid "System: %1$-.100s"
1220msgstr ""
1241msgstr "Sistem: %1$-.100s"
12211242
12221243#: src/emu/ui/selgame.cpp:894 src/emu/ui/selsoft.cpp:798
12231244#, c-format
12241245msgid "Software is clone of: %1$-.100s"
1225msgstr ""
1246msgstr "Softver je klon od: %1$-.100s"
12261247
12271248#: src/emu/ui/selgame.cpp:896 src/emu/ui/selsoft.cpp:800
12281249msgid "Software is parent"
1229msgstr ""
1250msgstr "Softver je predak"
12301251
12311252#: src/emu/ui/selgame.cpp:901 src/emu/ui/selsoft.cpp:805
12321253msgid "Supported: No"
1233msgstr ""
1254msgstr "Podržano: ne"
12341255
12351256#: src/emu/ui/selgame.cpp:906 src/emu/ui/selsoft.cpp:810
12361257msgid "Supported: Partial"
1237msgstr ""
1258msgstr "Podržano: delimično"
12381259
12391260#: src/emu/ui/selgame.cpp:911 src/emu/ui/selsoft.cpp:815
12401261msgid "Supported: Yes"
1241msgstr ""
1262msgstr "Podržano: da"
12421263
12431264#: src/emu/ui/selgame.cpp:916 src/emu/ui/selsoft.cpp:820
12441265#, c-format
12451266msgid "romset: %1$-.100s"
1246msgstr ""
1267msgstr "ROM skup: %1$-.100s"
12471268
12481269#: src/emu/ui/selgame.cpp:923
12491270#, c-format
12501271msgid "%1$s %2$s"
1251msgstr ""
1272msgstr "%1$s %2$s"
12521273
12531274#: src/emu/ui/selgame.cpp:1519
12541275#, c-format
12551276msgid "Romset: %1$-.100s\n"
1256msgstr ""
1277msgstr "ROM skup: %1$-.100s\n"
12571278
12581279#: src/emu/ui/selgame.cpp:1520
12591280#, c-format
12601281msgid "Year: %1$s\n"
1261msgstr ""
1282msgstr "Godina: %1$s\n"
12621283
12631284#: src/emu/ui/selgame.cpp:1521
12641285#, c-format
12651286msgid "Manufacturer: %1$-.100s\n"
1266msgstr ""
1287msgstr "Proizvođač: %1$-.100s\n"
12671288
12681289#: src/emu/ui/selgame.cpp:1525
12691290#, c-format
12701291msgid "Driver is Clone of: %1$-.100s\n"
1271msgstr ""
1292msgstr "Drajver je klon od: %1$-.100s\n"
12721293
12731294#: src/emu/ui/selgame.cpp:1527
12741295msgid "Driver is Parent\n"
1275msgstr ""
1296msgstr "Drajver je predak\n"
12761297
12771298#: src/emu/ui/selgame.cpp:1530
12781299msgid "Overall: NOT WORKING\n"
1279msgstr ""
1300msgstr "Uopšteno: NE RADI\n"
12801301
12811302#: src/emu/ui/selgame.cpp:1532
12821303msgid "Overall: Unemulated Protection\n"
1283msgstr ""
1304msgstr "Uopšteno: Zaštita nije emulirana\n"
12841305
12851306#: src/emu/ui/selgame.cpp:1534
12861307msgid "Overall: Working\n"
1287msgstr ""
1308msgstr "Uopšteno: radi\n"
12881309
12891310#: src/emu/ui/selgame.cpp:1537
12901311msgid "Graphics: Imperfect Colors\n"
1291msgstr ""
1312msgstr "Grafika: nesavršene boje\n"
12921313
12931314#: src/emu/ui/selgame.cpp:1541
12941315msgid "Graphics: Imperfect\n"
1295msgstr ""
1316msgstr "Grafika: nesavršena\n"
12961317
12971318#: src/emu/ui/selgame.cpp:1543
12981319msgid "Graphics: OK\n"
1299msgstr ""
1320msgstr "Grafika: OK\n"
13001321
13011322#: src/emu/ui/selgame.cpp:1546
13021323msgid "Sound: Unimplemented\n"
1303msgstr ""
1324msgstr "Zvuk: nije implementiran\n"
13041325
13051326#: src/emu/ui/selgame.cpp:1548
13061327msgid "Sound: Imperfect\n"
1307msgstr ""
1328msgstr "Zvuk: nesavršen\n"
13081329
13091330#: src/emu/ui/selgame.cpp:1550
13101331msgid "Sound: OK\n"
1311msgstr ""
1332msgstr "Zvuk: OK\n"
13121333
13131334#: src/emu/ui/selgame.cpp:1552
13141335#, c-format
13151336msgid "Driver is Skeleton: %1$s\n"
1316msgstr ""
1337msgstr "Drajver je okosnica: %s\n"
13171338
13181339#: src/emu/ui/selgame.cpp:1553
13191340#, c-format
13201341msgid "Game is Mechanical: %1$s\n"
1321msgstr ""
1342msgstr "Igra je mehanička: %1$s\n"
13221343
13231344#: src/emu/ui/selgame.cpp:1554
13241345#, c-format
13251346msgid "Requires Artwork: %1$s\n"
1326msgstr ""
1347msgstr "Zahteva ilustracije: %1$s\n"
13271348
13281349#: src/emu/ui/selgame.cpp:1555
13291350#, c-format
13301351msgid "Requires Clickable Artwork: %1$s\n"
1331msgstr ""
1352msgstr "Zahteva ilustracije na koje moze da se klikne: %1$s\n"
13321353
13331354#: src/emu/ui/selgame.cpp:1556
13341355#, c-format
13351356msgid "Support Cocktail: %1$s\n"
1336msgstr ""
1357msgstr "Podržava \"koktel\" mod: %1$s\n"
13371358
13381359#: src/emu/ui/selgame.cpp:1557
13391360#, c-format
13401361msgid "Driver is Bios: %1$s\n"
1341msgstr ""
1362msgstr "Drajver je BIOS: %1$s\n"
13421363
13431364#: src/emu/ui/selgame.cpp:1558
13441365#, c-format
13451366msgid "Support Save: %1$s\n"
1346msgstr ""
1367msgstr "Podržava snimanje stanja igre: %1$s\n"
13471368
13481369#: src/emu/ui/selgame.cpp:1559
13491370#, c-format
13501371msgid "Screen Orentation: %1$s\n"
1351msgstr ""
1372msgstr "Orijentacija ekrana: %1$s\n"
13521373
13531374#: src/emu/ui/selgame.cpp:1559
13541375msgid "Vertical"
1355msgstr ""
1376msgstr "Vertikalno"
13561377
13571378#: src/emu/ui/selgame.cpp:1559
13581379msgid "Horizontal"
1359msgstr ""
1380msgstr "Horizontalno"
13601381
13611382#: src/emu/ui/selgame.cpp:1567
13621383#, c-format
13631384msgid "Requires CHD: %1$s\n"
1364msgstr ""
1385msgstr "Zahteva CHD: %1$s\n"
13651386
13661387#: src/emu/ui/selgame.cpp:1580
13671388msgid "Roms Audit Pass: OK\n"
1368msgstr ""
1389msgstr "Provera ROM-ova: OK\n"
13691390
13701391#: src/emu/ui/selgame.cpp:1582
13711392msgid "Roms Audit Pass: BAD\n"
1372msgstr ""
1393msgstr "Provera ROM-ova: neuspešna\n"
13731394
13741395#: src/emu/ui/selgame.cpp:1585
13751396msgid "Samples Audit Pass: None Needed\n"
1376msgstr ""
1397msgstr "Provera semplova: nije neophodna\n"
13771398
13781399#: src/emu/ui/selgame.cpp:1587
13791400msgid "Samples Audit Pass: OK\n"
1380msgstr ""
1401msgstr "Provera semplova: OK\n"
13811402
13821403#: src/emu/ui/selgame.cpp:1589
13831404msgid "Samples Audit Pass: BAD\n"
1384msgstr ""
1405msgstr "Provera semplova: neuspešna\n"
13851406
13861407#: src/emu/ui/selgame.cpp:1592
13871408msgid ""
13881409"Roms Audit Pass: Disabled\n"
13891410"Samples Audit Pass: Disabled\n"
13901411msgstr ""
1412"Provera ROM-ova: onemogućena\n"
1413"Provera semplova: onemogućena\n"
13911414
13921415#: src/emu/ui/selgame.cpp:2024 src/emu/ui/selgame.cpp:2185
13931416#: src/emu/ui/selsoft.cpp:1641
13941417msgid "No Infos Available"
1395msgstr ""
1418msgstr "Informacije nisu dostupne"
13961419
13971420#: src/emu/ui/selgame.cpp:2137 src/emu/ui/selsoft.cpp:1593
13981421msgid "Usage"
1399msgstr ""
1422msgstr "Upotreba"
14001423
14011424#: src/emu/ui/selsoft.cpp:109
14021425msgid " (default)"
1403msgstr ""
1426msgstr " (uobičajeno)"
14041427
14051428#: src/emu/ui/selsoft.cpp:380
14061429msgid ""
r253947r253948
14131436#: src/emu/ui/selsoft.cpp:683
14141437#, c-format
14151438msgid "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d softwares )"
1416msgstr ""
1439msgstr "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d softveri )"
14171440
14181441#: src/emu/ui/selsoft.cpp:684
14191442#, c-format
14201443msgid "Driver: \"%1$s\" software list "
1421msgstr ""
1444msgstr "Drajver: \"%1$s\" lista softvera "
14221445
14231446#: src/emu/ui/selsoft.cpp:687
14241447#, c-format
14251448msgid "Region: %1$s -"
1426msgstr ""
1449msgstr "Oblast: %1$s -"
14271450
14281451#: src/emu/ui/selsoft.cpp:689
14291452#, c-format
14301453msgid "Publisher: %1$s -"
1431msgstr ""
1454msgstr "Izdavač: %1$s -"
14321455
14331456#: src/emu/ui/selsoft.cpp:691
14341457#, c-format
14351458msgid "Year: %1$s -"
1436msgstr ""
1459msgstr "Godina: %1$s -"
14371460
14381461#: src/emu/ui/selsoft.cpp:693
14391462#, c-format
14401463msgid "Software List: %1$s -"
1441msgstr ""
1464msgstr "Lista softvera : %1$s -"
14421465
14431466#: src/emu/ui/selsoft.cpp:695
14441467#, c-format
14451468msgid "Device type: %1$s -"
1446msgstr ""
1469msgstr "Tip uređaja: %1$s -"
14471470
14481471#: src/emu/ui/selsoft.cpp:697
14491472#, c-format
14501473msgid "%s Search: %s_"
1451msgstr ""
1474msgstr "%s Pretraga: %s_"
14521475
14531476#: src/emu/ui/selsoft.cpp:741 src/emu/ui/selsoft.cpp:791
14541477#: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:322
14551478#, c-format
14561479msgid "%1$-.100s"
1457msgstr ""
1480msgstr "%1$-.100s"
14581481
14591482#: src/emu/ui/selsoft.cpp:1978 src/emu/ui/selsoft.cpp:1998
14601483msgid "Software part selection:"
1461msgstr ""
1484msgstr "Izbor dela softvera:"
14621485
14631486#: src/emu/ui/selsoft.cpp:2116 src/emu/ui/selsoft.cpp:2136
14641487msgid "Bios selection:"
1465msgstr ""
1488msgstr "Izbor BIOS-a:"
14661489
14671490#: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:232
14681491#, c-format
r253947r253948
14721495"If this is your first time using %2$s, please see the config.txt file in the "
14731496"docs directory for information on configuring %2$s."
14741497msgstr ""
1498"Nisu proanađene mašine. Molimo Vas, proverite putanju do ROM fajlova "
1499"definisanu u %1$s.ini fajlu\n"
1500"\n"
1501"Ako je ovo Vaš prvi put da koristite %2$s, molimo Vas pogledajte config.txt "
1502"fajl u docs direktorijumu za informacije o podešenju %2$s."
14751503
14761504#: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:287
14771505#, c-format
14781506msgid "Type name or select: %1$s_"
1479msgstr ""
1507msgstr "Otkucajte ime ili izaberite: %1$s_"
14801508
14811509#: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:289
14821510msgid "Type name or select: (random)"
1483msgstr ""
1511msgstr "Otkucajte ime ili izaberite: (nasumičan izbor)"
14841512
14851513#: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:328
14861514#, c-format
14871515msgid "Driver: %1$-.100s"
1488msgstr ""
1516msgstr "Drajver: %1$-.100s"
14891517
14901518#: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:340 src/emu/ui/simpleselgame.cpp:347
14911519msgid "Imperfect"
1492msgstr ""
1520msgstr "Nesavršeno"
14931521
14941522#: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:342 src/emu/ui/simpleselgame.cpp:349
14951523msgid "OK"
1496msgstr ""
1524msgstr "OK"
14971525
14981526#: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:345
14991527msgid "Unimplemented"
1500msgstr ""
1528msgstr "Nije implementirano"
15011529
15021530#: src/emu/ui/simpleselgame.cpp:351
15031531#, c-format
15041532msgid "Gfx: %s, Sound: %s"
1505msgstr ""
1533msgstr "Grafika: %s, zvuk: %s"
15061534
15071535#: src/emu/ui/slotopt.cpp:166
15081536msgid " [internal]"
1509msgstr ""
1537msgstr " [interno]"
15101538
15111539#: src/emu/ui/sndmenu.cpp:134
15121540msgid "Sound"
1513msgstr ""
1541msgstr "Zvuk"
15141542
15151543#: src/emu/ui/sndmenu.cpp:135
15161544msgid "Sample Rate"
1517msgstr ""
1545msgstr "Učestalost uzorkovanja"
15181546
15191547#: src/emu/ui/sndmenu.cpp:136
15201548msgid "Use External Samples"
1521msgstr ""
1549msgstr "Koristi dodatne semplove"
15221550
15231551#: src/emu/ui/swlist.cpp:70
15241552msgid "[file manager]"
r253947r253948
15871615
15881616#: src/emu/ui/ui.cpp:415
15891617msgid "This driver requires images to be loaded in the following device(s): "
1590msgstr ""
1618msgstr "Za ovaj drajver je neophodno da slike budu učitane u sledeće uređaje:"
15911619
15921620#: src/emu/ui/ui.cpp:1043
15931621#, c-format
r253947r253948
16001628"\n"
16011629"Otherwise, type OK or move the joystick left then right to continue"
16021630msgstr ""
1631"Upotreba emulatora u vezi sa ROM-ovima koje ne posedujete je zabranjena "
1632"zakonom o autorskim pravima.\n"
1633"\n"
1634"AKO VAM NIJE DOZVOLJENO ZAKONOM DA IGRATE \"%1$s\" NA OVOM EMULATORU, "
1635"PRITISNITE ESC.\n"
1636"\n"
1637"U suprotnom, otkucajte OK ili pomerite komandnu palicu (džojstik) levo, pa "
1638"desno da nastavite"
16031639
16041640#: src/emu/ui/ui.cpp:1081
16051641msgid ""
16061642"One or more ROMs/CHDs for this machine are incorrect. The machine may not "
16071643"run correctly.\n"
16081644msgstr ""
1645"Jedan ili više ROM/CHD fajlova za ovu mašinu su neispravni. Mašina možda "
1646"neće ispravno raditi.\n"
16091647
16101648#: src/emu/ui/ui.cpp:1094
16111649msgid ""
16121650"There are known problems with this machine\n"
16131651"\n"
16141652msgstr ""
1653"Postoje poznati problemi s ovom mašinom\n"
1654"\n"
16151655
16161656#: src/emu/ui/ui.cpp:1098
16171657msgid ""
16181658"One or more ROMs/CHDs for this machine have not been correctly dumped.\n"
16191659msgstr ""
1660"Jedan ili više ROM/CHD fajlova za ovu mašinu nisu ispravno napravljeni.\n"
16201661
16211662#: src/emu/ui/ui.cpp:1102
16221663#, c-format
16231664msgid "The keyboard emulation may not be 100% accurate.\n"
1624msgstr ""
1665msgstr "Emulacija tastature možda nije 100% tačna.\n"
16251666
16261667#: src/emu/ui/ui.cpp:1104
16271668#, c-format
16281669msgid "The colors aren't 100% accurate.\n"
1629msgstr ""
1670msgstr "Boje nisu 100% tačne.\n"
16301671
16311672#: src/emu/ui/ui.cpp:1106
16321673msgid "The colors are completely wrong.\n"
1633msgstr ""
1674msgstr "Boje su potpuno pogrešne.\n"
16341675
16351676#: src/emu/ui/ui.cpp:1108
16361677#, c-format
16371678msgid "The video emulation isn't 100% accurate.\n"
1638msgstr ""
1679msgstr "Video emulacija nije 100% tačna.\n"
16391680
16401681#: src/emu/ui/ui.cpp:1110
16411682#, c-format
16421683msgid "The sound emulation isn't 100% accurate.\n"
1643msgstr ""
1684msgstr "Emulacija zvuka nije 100% tačna.\n"
16441685
16451686#: src/emu/ui/ui.cpp:1112
16461687msgid "The machine lacks sound.\n"
1647msgstr ""
1688msgstr "Mašini nedostaje zvuk.\n"
16481689
16491690#: src/emu/ui/ui.cpp:1115
16501691msgid "Screen flipping in cocktail mode is not supported.\n"
1651msgstr ""
1692msgstr "Obrtanje ekrana u \"koktel\" modu nije podržano.\n"
16521693
16531694#: src/emu/ui/ui.cpp:1119
16541695msgid "The machine requires external artwork files\n"
1655msgstr ""
1696msgstr "Mašina zahteva dodatne ilustracione fajlove\n"
16561697
16571698#: src/emu/ui/ui.cpp:1124
16581699msgid ""
16591700"This machine was never completed. It may exhibit strange behavior or missing "
16601701"elements that are not bugs in the emulation.\n"
16611702msgstr ""
1703"Mašsina nije nikad završena. Može se javiti čudno ponašanje ili nedostatak "
1704"elemenata sto ne predstavlja problem s emulacijom.\n"
16621705
16631706#: src/emu/ui/ui.cpp:1129
16641707msgid ""
16651708"This machine has no sound hardware, MAME will produce no sounds, this is "
16661709"expected behaviour.\n"
16671710msgstr ""
1711"Mašina ne poseduje uređaj za zvuk, MAME neće puštati zvuk, ovo je očekivano "
1712"ponašanje.\n"
16681713
16691714#: src/emu/ui/ui.cpp:1137
16701715msgid "The machine has protection which isn't fully emulated.\n"
1671msgstr ""
1716msgstr "Mašina ima zaštitu koja nije potpuno emulirana.\n"
16721717
16731718#: src/emu/ui/ui.cpp:1140
16741719msgid ""
r253947r253948
16771722"complete. There is nothing you can do to fix this problem except wait for "
16781723"the developers to improve the emulation.\n"
16791724msgstr ""
1725"\n"
1726"OVA MAŠINA NE RADI. Emulacija ove mašine još nije potpuna. Ne možete ništa "
1727"uraditi u vezi s tim, osim da sačekate programere da unaprede emulaciju.\n"
16801728
16811729#: src/emu/ui/ui.cpp:1144
16821730msgid ""
r253947r253948
16851733"physical interaction or consists of mechanical devices. It is not possible "
16861734"to fully play this machine.\n"
16871735msgstr ""
1736"\n"
1737"Pojedini elementi ove mašine se ne mogu emulirati jer zahtevaju fizičku "
1738"interakciju ili se sastoje od mehaničkih uređaja. Nemoguće je igrati se na "
1739"ovoj mašini u potpunosti.\n"
16881740
16891741#: src/emu/ui/ui.cpp:1163
16901742msgid ""
r253947r253948
16921744"\n"
16931745"There are working clones of this machine: "
16941746msgstr ""
1747"\n"
1748"\n"
1749"Postoji klonovi ove mašine koji rade: "
16951750
16961751#: src/emu/ui/ui.cpp:1177
16971752msgid ""
r253947r253948
16991754"\n"
17001755"Type OK or move the joystick left then right to continue"
17011756msgstr ""
1757"\n"
1758"\n"
1759"Otkucajte OK ili pomerite komandnu palicu (džojstik) levo, pa desno da "
1760"nastavite"
17021761
17031762#: src/emu/ui/ui.cpp:1192
17041763#, c-format
r253947r253948
17091768"\n"
17101769"CPU:\n"
17111770msgstr ""
1771"%1$s\n"
1772"%2$s %3$s\n"
1773"Drajver: %4$s\n"
1774"\n"
1775"CPU:\n"
17121776
17131777#: src/emu/ui/ui.cpp:1228 src/emu/ui/ui.cpp:1267
17141778msgid "MHz"
1715msgstr ""
1779msgstr "MHz"
17161780
17171781#: src/emu/ui/ui.cpp:1228 src/emu/ui/ui.cpp:1267
17181782msgid "kHz"
1719msgstr ""
1783msgstr "kHz"
17201784
17211785#: src/emu/ui/ui.cpp:1242
17221786msgid ""
17231787"\n"
17241788"Sound:\n"
17251789msgstr ""
1790"\n"
1791"Zvuk:\n"
17261792
17271793#: src/emu/ui/ui.cpp:1271
17281794msgid ""
17291795"\n"
17301796"Video:\n"
17311797msgstr ""
1798"\n"
1799"Video:\n"
17321800
17331801#: src/emu/ui/ui.cpp:1275
17341802msgid "None\n"
17351803msgstr ""
1804"Nijedan\n"
1805"\n"
17361806
17371807#: src/emu/ui/ui.cpp:1282
17381808msgid "Vector"
1739msgstr ""
1809msgstr "Vektor"
17401810
17411811#: src/emu/ui/ui.cpp:1293
17421812#, c-format
17431813msgid "%1$s: %2$s\n"
1744msgstr ""
1814msgstr "%1$s: %2$s\n"
17451815
17461816#: src/emu/ui/ui.cpp:1293
17471817msgid "%2$s\n"
1748msgstr ""
1818msgstr "%2$s\n"
17491819
17501820#: src/emu/ui/ui.cpp:1577 src/emu/ui/ui.cpp:1587
17511821msgid "Keyboard Emulation Status"
1752msgstr ""
1822msgstr "Stanje emulacije tastature"
17531823
17541824#: src/emu/ui/ui.cpp:1579
17551825msgid "Mode: PARTIAL Emulation"
1756msgstr ""
1826msgstr "Mod: DELIMIČNA emulacija"
17571827
17581828#: src/emu/ui/ui.cpp:1580
17591829msgid "UI:   Enabled"
1760msgstr ""
1830msgstr "Korisnički interfejs: omogućen"
17611831
17621832#: src/emu/ui/ui.cpp:1582 src/emu/ui/ui.cpp:1592
17631833msgid "**Use ScrLock to toggle**"
1764msgstr ""
1834msgstr "**Koristite ScrLock da promenite radno stanje**"
17651835
17661836#: src/emu/ui/ui.cpp:1589
17671837msgid "Mode: FULL Emulation"
1768msgstr ""
1838msgstr "Mod: POTPUNA emulacija"
17691839
17701840#: src/emu/ui/ui.cpp:1590
17711841msgid "UI:   Disabled"
1772msgstr ""
1842msgstr "Korisnički interfejs: onesposobljen"
17731843
17741844#: src/emu/ui/ui.cpp:1736
17751845msgid "Autofire can't be enabled"
1776msgstr ""
1846msgstr "Automatsko pucanje ne može da se omogući"
17771847
17781848#: src/emu/ui/ui.cpp:1775
17791849msgid "Select position to save to"
1780msgstr ""
1850msgstr "Izaberite poziciju na koju želite da snimite"
17811851
17821852#: src/emu/ui/ui.cpp:1777
17831853msgid "Select position to load from"
1784msgstr ""
1854msgstr "Izaberite poziciju sa koje želite da učitate"
17851855
17861856#: src/emu/ui/ui.cpp:1801
17871857msgid "Save cancelled"
1788msgstr ""
1858msgstr "Čuvanje stanja igre otkazano"
17891859
17901860#: src/emu/ui/ui.cpp:1803
17911861msgid "Load cancelled"
1792msgstr ""
1862msgstr "Učitavanje stanja igre otkazano"
17931863
17941864#: src/emu/ui/ui.cpp:1846
17951865#, c-format
17961866msgid "Save to position %s"
1797msgstr ""
1867msgstr "Sačuvaj na poziciju %s"
17981868
17991869#: src/emu/ui/ui.cpp:1851
18001870#, c-format
18011871msgid "Load from position %s"
1802msgstr ""
1872msgstr "Učitaj sa pozicije %s"
18031873
18041874#: src/emu/ui/ui.cpp:1891
18051875#, c-format
r253947r253948
18091879"Press ''%1$s'' to quit,\n"
18101880"Press ''%2$s'' to return to emulation."
18111881msgstr ""
1882"Da li ste sigurni da želite da napustite program?\n"
1883"\n"
1884"Pritisnite ''%s'' za napuštanje programa,\n"
1885"Pritisnite ''%s'' za nastavak emulacije."
18121886
18131887#: src/emu/ui/ui.cpp:1967
18141888msgid "Master Volume"
1815msgstr ""
1889msgstr "Glavna jačina zvuka"
18161890
18171891#: src/emu/ui/ui.cpp:1977
18181892#, c-format
18191893msgid "%1$s Volume"
1820msgstr ""
1894msgstr "%1$s jačina zvuka"
18211895
18221896#: src/emu/ui/ui.cpp:1999
18231897#, c-format
18241898msgid "Overclock CPU %1$s"
1825msgstr ""
1899msgstr "Ubrzanje osnovnog takta CPU %1$s"
18261900
18271901#: src/emu/ui/ui.cpp:2019
18281902#, c-format
18291903msgid "%1$s Refresh Rate"
1830msgstr ""
1904msgstr "%1$s frekvencija osvežavanja"
18311905
18321906#: src/emu/ui/ui.cpp:2025
18331907#, c-format
18341908msgid "%1$s Brightness"
1835msgstr ""
1909msgstr "%1$s osvetljenost"
18361910
18371911#: src/emu/ui/ui.cpp:2028
18381912#, c-format
18391913msgid "%1$s Contrast"
1840msgstr ""
1914msgstr "%1$s kontrast"
18411915
18421916#: src/emu/ui/ui.cpp:2031
18431917#, c-format
18441918msgid "%1$s Gamma"
1845msgstr ""
1919msgstr "%1$s gamut"
18461920
18471921#: src/emu/ui/ui.cpp:2036
18481922#, c-format
18491923msgid "%1$s Horiz Stretch"
1850msgstr ""
1924msgstr "%1$s rastezanje po horizontali"
18511925
18521926#: src/emu/ui/ui.cpp:2039
18531927#, c-format
18541928msgid "%1$s Horiz Position"
1855msgstr ""
1929msgstr "%1$s horizontalna pozicija"
18561930
18571931#: src/emu/ui/ui.cpp:2042
18581932#, c-format
18591933msgid "%1$s Vert Stretch"
1860msgstr ""
1934msgstr "%1$s rastezanje po vertikali"
18611935
18621936#: src/emu/ui/ui.cpp:2045
18631937#, c-format
18641938msgid "%1$s Vert Position"
1865msgstr ""
1939msgstr "%1$s vertikalna pozicija"
18661940
18671941#: src/emu/ui/ui.cpp:2063
18681942#, c-format
18691943msgid "Laserdisc '%1$s' Horiz Stretch"
1870msgstr ""
1944msgstr "Laserdisc '%1$s' rastezanje po horizontali"
18711945
18721946#: src/emu/ui/ui.cpp:2066
18731947#, c-format
18741948msgid "Laserdisc '%1$s' Horiz Position"
1875msgstr ""
1949msgstr "Laserdisc '%1$s' horizontalna pozicija"
18761950
18771951#: src/emu/ui/ui.cpp:2069
18781952#, c-format
18791953msgid "Laserdisc '%1$s' Vert Stretch"
1880msgstr ""
1954msgstr "Laserdisc '%1$s' rastezanje po vertikali"
18811955
18821956#: src/emu/ui/ui.cpp:2072
18831957#, c-format
18841958msgid "Laserdisc '%1$s' Vert Position"
1885msgstr ""
1959msgstr "Laserdisc '%1$s' vertikalna pozicija"
18861960
18871961#: src/emu/ui/ui.cpp:2081
18881962msgid "Vector Flicker"
1889msgstr ""
1963msgstr "Treperenje vektora"
18901964
18911965#: src/emu/ui/ui.cpp:2083
18921966msgid "Beam Width Minimum"
1893msgstr ""
1967msgstr "Minimalna širina snopa"
18941968
18951969#: src/emu/ui/ui.cpp:2085
18961970msgid "Beam Width Maximum"
1897msgstr ""
1971msgstr "Maksimalna širinia snopa"
18981972
18991973#: src/emu/ui/ui.cpp:2087
19001974msgid "Beam Intensity Weight"
1901msgstr ""
1975msgstr "Intenzitet snopa"
19021976
19031977#: src/emu/ui/ui.cpp:2099
19041978#, c-format
19051979msgid "Crosshair Scale %1$s"
1906msgstr ""
1980msgstr "Razmera nišana %1$s"
19071981
19081982#: src/emu/ui/ui.cpp:2099 src/emu/ui/ui.cpp:2102
19091983msgid "X"
1910msgstr ""
1984msgstr "X"
19111985
19121986#: src/emu/ui/ui.cpp:2099 src/emu/ui/ui.cpp:2102
19131987msgid "Y"
1914msgstr ""
1988msgstr "Y"
19151989
19161990#: src/emu/ui/ui.cpp:2102
19171991#, c-format
19181992msgid "Crosshair Offset %1$s"
1919msgstr ""
1993msgstr "Pomeraj nišana %1$s"
19201994
19211995#: src/emu/ui/ui.cpp:2121
19221996#, c-format
19231997msgid "%1$3ddB"
1924msgstr ""
1998msgstr "%1$3ddB"
19251999
19262000#: src/emu/ui/ui.cpp:2165
19272001#, c-format
19282002msgid "%1$d%%"
1929msgstr ""
2003msgstr "%1$d%%"
19302004
19312005#: src/emu/ui/ui.cpp:2181
19322006#, c-format
19332007msgid "%1$3.0f%%"
1934msgstr ""
2008msgstr "%1$3.0f%%"
19352009
19362010#: src/emu/ui/ui.cpp:2204
19372011#, c-format
19382012msgid "%1$.3ffps"
1939msgstr ""
2013msgstr "%1$.3ffps"
19402014
19412015#: src/emu/ui/ui.cpp:2227 src/emu/ui/ui.cpp:2249 src/emu/ui/ui.cpp:2270
19422016#: src/emu/ui/ui.cpp:2292 src/emu/ui/ui.cpp:2314 src/emu/ui/ui.cpp:2336
r253947r253948
19442018#: src/emu/ui/ui.cpp:2424 src/emu/ui/ui.cpp:2446
19452019#, c-format
19462020msgid "%1$.3f"
1947msgstr ""
2021msgstr "%1$.3f"
19482022
19492023#: src/emu/ui/ui.cpp:2462 src/emu/ui/ui.cpp:2478 src/emu/ui/ui.cpp:2494
19502024#: src/emu/ui/ui.cpp:2510
19512025#, c-format
19522026msgid "%1$1.2f"
1953msgstr ""
2027msgstr "%1$1.2f"
19542028
19552029#: src/emu/ui/ui.cpp:2526
19562030#, c-format
19572031msgid "Screen '%1$s'"
1958msgstr ""
2032msgstr "Ekran  '%1$s'"
19592033
19602034#: src/emu/ui/ui.cpp:2528
19612035msgid "Screen"
1962msgstr ""
2036msgstr "Ekran"
19632037
19642038#: src/emu/ui/ui.cpp:2544
19652039#, c-format
19662040msgid "Crosshair Scale X %1$1.3f"
1967msgstr ""
2041msgstr "Razmera nišana X %1$1.3f"
19682042
19692043#: src/emu/ui/ui.cpp:2544
19702044#, c-format
19712045msgid "Crosshair Scale Y %1$1.3f"
1972msgstr ""
2046msgstr "Razmera nišana Y %1$1.3f"
19732047
19742048#: src/emu/ui/ui.cpp:2563
19752049#, c-format
19762050msgid "Crosshair Offset X %1$1.3f"
1977msgstr ""
2051msgstr "Pomeraj nišana X %1$1.3f"
19782052
19792053#: src/emu/ui/ui.cpp:2563
19802054#, c-format
19812055msgid "Crosshair Offset Y %1$1.3f"
1982msgstr ""
2056msgstr "Pomeraj nišana Y %1$1.3f"
19832057
19842058#: src/emu/ui/videoopt.cpp:55
19852059#, c-format
19862060msgid "Screen #%d"
1987msgstr ""
2061msgstr "Ekran #%d"
19882062
19892063#: src/emu/ui/videoopt.cpp:203
19902064msgid "Rotate"
1991msgstr ""
2065msgstr "Rotiraj"
19922066
19932067#: src/emu/ui/videoopt.cpp:207
19942068msgid "Backdrops"
1995msgstr ""
2069msgstr "Kulise (pozadine)"
19962070
19972071#: src/emu/ui/videoopt.cpp:211
19982072msgid "Overlays"
1999msgstr ""
2073msgstr "Prekrivajuće ilustracije"
20002074
20012075#: src/emu/ui/videoopt.cpp:215
20022076msgid "Bezels"
2003msgstr ""
2077msgstr "Ivice"
20042078
20052079#: src/emu/ui/videoopt.cpp:219
20062080msgid "CPanels"
2007msgstr ""
2081msgstr "Komandni paneli"
20082082
20092083#: src/emu/ui/videoopt.cpp:227
20102084msgid "View"
2011msgstr ""
2085msgstr "Prikaz"
20122086
20132087#: src/emu/ui/videoopt.cpp:227
20142088msgid "Cropped"
2015msgstr ""
2089msgstr "Odsečeno"
20162090
20172091#: src/emu/ui/videoopt.cpp:227
20182092msgid "Full"
2019msgstr ""
2093msgstr "Potpuno"
20202094
20212095#: src/emu/ui/viewgfx.cpp:391
20222096msgid " COLORS"
2023msgstr ""
2097msgstr " BOJE"
20242098
20252099#: src/emu/ui/viewgfx.cpp:391
20262100msgid " PENS"


Previous 199869 Revisions Next


© 1997-2024 The MAME Team