Previous 199869 Revisions Next

r45162 Tuesday 23rd February, 2016 at 09:17:10 UTC by Miodrag Milanović
Fix to UTF-8 [Fabio Priuli]
[language/Italian]strings.po

trunk/language/Italian/strings.po
r253673r253674
544544
545545#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:68
546546msgid "Bookkeeping Info"
547msgstr "Info Contabilità">
547msgstr "Info Contabilità"
548548
549549#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:71
550550msgid "Machine Information"
r253673r253674
584584
585585#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:118
586586msgid "Keyboard Mode"
587msgstr "Modalità Tastiera"
587msgstr "Modalità Tastiera"
588588
589589#: src/emu/ui/mainmenu.cpp:121
590590msgid "Slider Controls"
r253673r253674
620620
621621#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:35
622622msgid "Keyboard Mode:"
623msgstr "Modalità Tastiera:"
623msgstr "Modalità Tastiera:"
624624
625625#: src/emu/ui/miscmenu.cpp:35
626626msgid "Natural"
r253673r253674
807807"copyright law.\n"
808808"\n"
809809msgstr ""
810"L'utilizzo di emulatori combinati con ROMs che non possiedi è vietato dalla "
810"L'utilizzo di emulatori combinati con ROMs che non possiedi è vietato dalla "
811811"legge sul diritto d'autore.\n"
812812"\n"
813813
r253673r253674
830830"One or more ROMs/CHDs for this machine are incorrect. The machine may not "
831831"run correctly.\n"
832832msgstr ""
833"Uno o più ROM/CHD per questa macchina non sono corretti. La macchina potrebbe non "
833"Uno o più ROM/CHD per questa macchina non sono corretti. La macchina potrebbe non "
834834"funzionare correttamente.\n"
835835
836836#: src/emu/ui/ui.cpp:1112
r253673r253674
845845msgid ""
846846"One or more ROMs/CHDs for this machine have not been correctly dumped.\n"
847847msgstr ""
848"Uno o più ROM/CHD per questa macchina non è dumpato correttamente.\n"
848"Uno o più ROM/CHD per questa macchina non è dumpato correttamente.\n"
849849
850850#: src/emu/ui/ui.cpp:1120
851851#, c-format
r253673r253674
864864#: src/emu/ui/ui.cpp:1126
865865#, c-format
866866msgid "The video emulation isn't 100% accurate.\n"
867msgstr "L'emulazione video non è corretta al 100%.\n"
867msgstr "L'emulazione video non è corretta al 100%.\n"
868868
869869#: src/emu/ui/ui.cpp:1128
870870#, c-format
871871msgid "The sound emulation isn't 100% accurate.\n"
872msgstr "L'emulazione audio non è corretta al 100%.\n"
872msgstr "L'emulazione audio non è corretta al 100%.\n"
873873
874874#: src/emu/ui/ui.cpp:1130
875875msgid "The machine lacks sound.\n"
r253673r253674
877877
878878#: src/emu/ui/ui.cpp:1133
879879msgid "Screen flipping in cocktail mode is not supported.\n"
880msgstr "L'inversione dello schermo in modalità cocktail non è supportata"
880msgstr "L'inversione dello schermo in modalità cocktail non è supportata"
881881
882882#: src/emu/ui/ui.cpp:1137
883883msgid "The machine requires external artwork files\n"
r253673r253674
888888"This machine was never completed. It may exhibit strange behavior or missing "
889889"elements that are not bugs in the emulation.\n"
890890msgstr ""
891"Questa macchina non è mai stata completata. Potrebbe mostrare fenomeni strani o elementi "
891"Questa macchina non è mai stata completata. Potrebbe mostrare fenomeni strani o elementi "
892892"mancanti che non sono bug nell'emulazione.\n"
893893
894894#: src/emu/ui/ui.cpp:1147
r253673r253674
896896"This machine has no sound hardware, MAME will produce no sounds, this is "
897897"expected behaviour.\n"
898898msgstr ""
899"Questa macchina non ha alcun componente audio, MAME non produrrà alcun suono e questo è "
899"Questa macchina non ha alcun componente audio, MAME non produrrà alcun suono e questo è "
900900"il comportamento atteso e non un bug.\n"
901901
902902#: src/emu/ui/ui.cpp:1155
r253673r253674
911911"the developers to improve the emulation.\n"
912912msgstr ""
913913"\n"
914"QUESTA MACCHINA NON FUNZIONA. L'emulazione di questa macchina non è ancora "
915"completa. Non c'è nulla che tu possa fare per risolvere questo problema eccetto aspettare che "
914"QUESTA MACCHINA NON FUNZIONA. L'emulazione di questa macchina non è ancora "
915"completa. Non c'è nulla che tu possa fare per risolvere questo problema eccetto aspettare che "
916916"gli sviluppatori migliorino l'emulazione.\n"
917917
918918#: src/emu/ui/ui.cpp:1162
r253673r253674
923923"to fully play this machine.\n"
924924msgstr ""
925925"\n"
926"Alcuni elementi di questa macchina non possono essere emulati poiché richiedono "
927"interazioni fisiche oppure dispositivi meccanici. Non è possibile "
926"Alcuni elementi di questa macchina non possono essere emulati poiché richiedono "
927"interazioni fisiche oppure dispositivi meccanici. Non è possibile "
928928"giocare completamente con questa macchina.\n"
929929
930930#: src/emu/ui/ui.cpp:1181
r253673r253674
977977
978978#: src/emu/ui/ui.cpp:1592
979979msgid "Mode: PARTIAL Emulation"
980msgstr "Modalità: Emulazione PARZIALE"
980msgstr "Modalità: Emulazione PARZIALE"
981981
982982#: src/emu/ui/ui.cpp:1593
983983msgid "UI:   Enabled"
r253673r253674
989989
990990#: src/emu/ui/ui.cpp:1602
991991msgid "Mode: FULL Emulation"
992msgstr "Modalità: Emulazione COMPLETA"
992msgstr "Modalità: Emulazione COMPLETA"
993993
994994#: src/emu/ui/ui.cpp:1603
995995msgid "UI:   Disabled"
r253673r253674
997997
998998#: src/emu/ui/ui.cpp:1749
999999msgid "Autofire can't be enabled"
1000msgstr "Autofire non può essere abilitato"
1000msgstr "Autofire non può essere abilitato"
10011001
10021002#: src/emu/ui/ui.cpp:1788
10031003msgid "Select position to save to"


Previous 199869 Revisions Next


© 1997-2024 The MAME Team