trunk/language/Italian/strings.po
r253654 | r253655 | |
20 | 20 | |
21 | 21 | #: src/emu/ui/auditmenu.cpp:111 |
22 | 22 | msgid "Audit in progress..." |
23 | | msgstr "" |
| 23 | msgstr "Audit in corso..." |
24 | 24 | |
25 | 25 | #: src/emu/ui/barcode.cpp:72 |
26 | 26 | msgid "New Barcode:" |
27 | | msgstr "" |
| 27 | msgstr "Nuovo codice a barre:" |
28 | 28 | |
29 | 29 | #: src/emu/ui/barcode.cpp:76 |
30 | 30 | msgid "Enter Code" |
31 | | msgstr "" |
| 31 | msgstr "Inserisci Codice" |
32 | 32 | |
33 | 33 | #: src/emu/ui/barcode.cpp:118 |
34 | 34 | msgid "Barcode length invalid!" |
35 | | msgstr "" |
| 35 | msgstr "Lunghezza Codice a barre invalido!" |
36 | 36 | |
37 | 37 | #: src/emu/ui/cheatopt.cpp:78 |
38 | 38 | #, c-format |
r253654 | r253655 | |
40 | 40 | "Cheat Comment:\n" |
41 | 41 | "%s" |
42 | 42 | msgstr "" |
| 43 | "Commento Cheat:\n" |
| 44 | "%s" |
43 | 45 | |
44 | 46 | #: src/emu/ui/cheatopt.cpp:91 |
45 | 47 | msgid "All cheats reloaded" |
46 | | msgstr "" |
| 48 | msgstr "Tutti i cheat ricaricati" |
47 | 49 | |
48 | 50 | #: src/emu/ui/cheatopt.cpp:122 |
49 | 51 | msgid "Autofire Settings" |
50 | | msgstr "" |
| 52 | msgstr "Settaggio Autofire" |
51 | 53 | |
52 | 54 | #: src/emu/ui/cheatopt.cpp:140 |
53 | 55 | msgid "Reset All" |
54 | | msgstr "" |
| 56 | msgstr "Resetta Tutto" |
55 | 57 | |
56 | 58 | #: src/emu/ui/cheatopt.cpp:143 |
57 | 59 | msgid "Reload All" |
58 | | msgstr "" |
| 60 | msgstr "Ricarica Tutto" |
59 | 61 | |
60 | 62 | #: src/emu/ui/cheatopt.cpp:259 |
61 | 63 | msgid "Autofire Status" |
62 | | msgstr "" |
| 64 | msgstr "Stato Autofire" |
63 | 65 | |
64 | 66 | #: src/emu/ui/cheatopt.cpp:259 src/emu/ui/ui.cpp:1755 |
65 | 67 | #: src/emu/ui/videoopt.cpp:207 src/emu/ui/videoopt.cpp:211 |
r253654 | r253655 | |
89 | 91 | |
90 | 92 | #: src/emu/ui/cheatopt.cpp:313 src/emu/ui/cheatopt.cpp:317 |
91 | 93 | msgid "Autofire Delay" |
92 | | msgstr "" |
| 94 | msgstr "Ritardo Autofire" |
93 | 95 | |
94 | 96 | #: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:20 |
95 | 97 | msgid "Lightgun Device Assignment" |
96 | | msgstr "" |
| 98 | msgstr "Assegnazione Dispositivo Lightgun" |
97 | 99 | |
98 | 100 | #: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:21 |
99 | 101 | msgid "Trackball Device Assignment" |
100 | | msgstr "" |
| 102 | msgstr "Assegnazione Dispositivo Trackball" |
101 | 103 | |
102 | 104 | #: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:22 |
103 | 105 | msgid "Pedal Device Assignment" |
104 | | msgstr "" |
| 106 | msgstr "Assegnazione Dispositivo Pedale" |
105 | 107 | |
106 | 108 | #: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:23 |
107 | 109 | msgid "Adstick Device Assignment" |
108 | | msgstr "" |
| 110 | msgstr "Assegnazione Dispositivo Adstick" |
109 | 111 | |
110 | 112 | #: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:24 |
111 | 113 | msgid "Paddle Device Assignment" |
112 | | msgstr "" |
| 114 | msgstr "Assegnazione Dispositivo Paddle" |
113 | 115 | |
114 | 116 | #: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:25 |
115 | 117 | msgid "Dial Device Assignment" |
116 | | msgstr "" |
| 118 | msgstr "Assegnazione Dispositivo Dial" |
117 | 119 | |
118 | 120 | #: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:26 |
119 | 121 | msgid "Positional Device Assignment" |
120 | | msgstr "" |
| 122 | msgstr "Assegnazione Dispositivo Posizionale" |
121 | 123 | |
122 | 124 | #: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:27 |
123 | 125 | msgid "Mouse Device Assignment" |
124 | | msgstr "" |
| 126 | msgstr "Assegnazione Dispositivo Mouse" |
125 | 127 | |
126 | 128 | #: src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:106 src/emu/ui/ctrlmenu.cpp:126 |
127 | 129 | #: src/emu/ui/optsmenu.cpp:251 |
128 | 130 | msgid "Device Mapping" |
129 | | msgstr "" |
| 131 | msgstr "Mappatura Dispositivo" |
130 | 132 | |
131 | 133 | #: src/emu/ui/custmenu.cpp:156 src/emu/ui/custmenu.cpp:441 |
132 | 134 | msgid "Main filter" |
133 | | msgstr "" |
| 135 | msgstr "Filtro principale" |
134 | 136 | |
135 | 137 | #: src/emu/ui/custmenu.cpp:165 src/emu/ui/custmenu.cpp:450 |
136 | 138 | msgid "Other filter" |
137 | | msgstr "" |
| 139 | msgstr "Altri filtri" |
138 | 140 | |
139 | 141 | #: src/emu/ui/custmenu.cpp:192 src/emu/ui/custmenu.cpp:504 |
140 | 142 | msgid "Remove last filter" |
141 | | msgstr "" |
| 143 | msgstr "Rimuovi ultimo filtro" |
142 | 144 | |
143 | 145 | #: src/emu/ui/custmenu.cpp:195 src/emu/ui/custmenu.cpp:507 |
144 | 146 | msgid "Add filter" |
145 | | msgstr "" |
| 147 | msgstr "Aggiungi filtro" |
146 | 148 | |
147 | 149 | #: src/emu/ui/custmenu.cpp:210 src/emu/ui/custmenu.cpp:230 |
148 | 150 | #: src/emu/ui/custmenu.cpp:523 src/emu/ui/custmenu.cpp:543 |
149 | 151 | msgid "Select custom filters:" |
150 | | msgstr "" |
| 152 | msgstr "Seleziona filtro custom:" |
151 | 153 | |
152 | 154 | #: src/emu/ui/custui.cpp:20 |
153 | 155 | msgid "Show All" |
r253654 | r253655 | |
167 | 169 | |
168 | 170 | #: src/emu/ui/custui.cpp:137 |
169 | 171 | msgid "Fonts" |
170 | | msgstr "" |
| 172 | msgstr "Font" |
171 | 173 | |
172 | 174 | #: src/emu/ui/custui.cpp:138 |
173 | 175 | msgid "Colors" |
r253654 | r253655 | |
179 | 181 | |
180 | 182 | #: src/emu/ui/custui.cpp:147 |
181 | 183 | msgid "Show side panels" |
182 | | msgstr "" |
| 184 | msgstr "Mostra pannelli laterali" |
183 | 185 | |
184 | 186 | #: src/emu/ui/custui.cpp:162 src/emu/ui/custui.cpp:182 |
185 | 187 | msgid "Custom UI Settings" |
186 | | msgstr "" |
| 188 | msgstr "Settaggi UI Custom" |
187 | 189 | |
188 | 190 | #: src/emu/ui/custui.cpp:369 |
189 | 191 | msgid "UI Font" |
r253654 | r253655 | |
203 | 205 | |
204 | 206 | #: src/emu/ui/custui.cpp:388 |
205 | 207 | msgid "Infos text size" |
206 | | msgstr "" |
| 208 | msgstr "Grandezza testo info" |
207 | 209 | |
208 | 210 | #: src/emu/ui/custui.cpp:405 |
209 | 211 | msgid "UI Fonts Settings" |
210 | | msgstr "" |
| 212 | msgstr "Settaggi UI Font" |
211 | 213 | |
212 | 214 | #: src/emu/ui/custui.cpp:432 |
213 | 215 | msgid "Sample text - Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit." |
214 | | msgstr "" |
| 216 | msgstr "Testo di prova - Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit." |
215 | 217 | |
216 | 218 | #: src/emu/ui/custui.cpp:530 |
217 | 219 | msgid "Normal text" |
r253654 | r253655 | |
223 | 225 | |
224 | 226 | #: src/emu/ui/custui.cpp:532 |
225 | 227 | msgid "Normal text background" |
226 | | msgstr "" |
| 228 | msgstr "Sfondo testo normale" |
227 | 229 | |
228 | 230 | #: src/emu/ui/custui.cpp:533 |
229 | 231 | msgid "Selected background color" |
230 | | msgstr "" |
| 232 | msgstr "Sfondo colore selezionato" |
231 | 233 | |
232 | 234 | #: src/emu/ui/custui.cpp:534 |
233 | 235 | msgid "Subitem color" |
234 | | msgstr "" |
| 236 | msgstr "Colore sotto-oggetto" |
235 | 237 | |
236 | 238 | #: src/emu/ui/custui.cpp:535 src/emu/ui/custui.cpp:630 |
237 | 239 | msgid "Clone" |
r253654 | r253655 | |
255 | 257 | |
256 | 258 | #: src/emu/ui/custui.cpp:540 |
257 | 259 | msgid "Slider color" |
258 | | msgstr "" |
| 260 | msgstr "Colore slider" |
259 | 261 | |
260 | 262 | #: src/emu/ui/custui.cpp:541 |
261 | 263 | msgid "Gfx viewer background" |
262 | | msgstr "" |
| 264 | msgstr "Sfondo vista Gfx" |
263 | 265 | |
264 | 266 | #: src/emu/ui/custui.cpp:542 |
265 | 267 | msgid "Mouse over color" |
266 | | msgstr "" |
| 268 | msgstr "Colore mouse over" |
267 | 269 | |
268 | 270 | #: src/emu/ui/custui.cpp:543 |
269 | 271 | msgid "Mouse over background color" |
270 | | msgstr "" |
| 272 | msgstr "Colore di sfondo mouse over" |
271 | 273 | |
272 | 274 | #: src/emu/ui/custui.cpp:544 |
273 | 275 | msgid "Mouse down color" |
274 | | msgstr "" |
| 276 | msgstr "Colore mouse down" |
275 | 277 | |
276 | 278 | #: src/emu/ui/custui.cpp:545 |
277 | 279 | msgid "Mouse down background color" |
278 | | msgstr "" |
| 280 | msgstr "Colore di sfondo mouse down" |
279 | 281 | |
280 | 282 | #: src/emu/ui/custui.cpp:548 |
281 | 283 | msgid "Restore originals colors" |
282 | | msgstr "" |
| 284 | msgstr "Ripristina colori originali" |
283 | 285 | |
284 | 286 | #: src/emu/ui/custui.cpp:564 |
285 | 287 | msgid "UI Colors Settings" |
286 | | msgstr "" |
| 288 | msgstr "Settaggi Colori di UI" |
287 | 289 | |
288 | 290 | #: src/emu/ui/custui.cpp:592 src/emu/ui/selector.cpp:181 |
289 | 291 | msgid "Double click or press " |
290 | | msgstr "" |
| 292 | msgstr "Doppio click o digita " |
291 | 293 | |
292 | 294 | #: src/emu/ui/custui.cpp:592 |
293 | 295 | msgid " to change the color value" |
294 | | msgstr "" |
| 296 | msgstr " per cambiare il valore del colore" |
295 | 297 | |
296 | 298 | #: src/emu/ui/custui.cpp:618 |
297 | 299 | msgid "Menu Preview" |
298 | | msgstr "" |
| 300 | msgstr "Anteprima menu" |
299 | 301 | |
300 | 302 | #: src/emu/ui/custui.cpp:626 |
301 | 303 | msgid "Normal" |
302 | | msgstr "" |
| 304 | msgstr "Normale" |
303 | 305 | |
304 | 306 | #: src/emu/ui/custui.cpp:627 |
305 | 307 | msgid "Subitem" |
306 | | msgstr "" |
| 308 | msgstr "Sotto-oggetto" |
307 | 309 | |
308 | 310 | #: src/emu/ui/custui.cpp:628 |
309 | 311 | msgid "Selected" |
310 | | msgstr "" |
| 312 | msgstr "Selezionato" |
311 | 313 | |
312 | 314 | #: src/emu/ui/custui.cpp:629 |
313 | 315 | msgid "Mouse Over" |
r253654 | r253655 | |
315 | 317 | |
316 | 318 | #: src/emu/ui/custui.cpp:896 |
317 | 319 | msgid "Choose from palette" |
318 | | msgstr "" |
| 320 | msgstr "Seleziona dalla palette" |
319 | 321 | |
320 | 322 | #: src/emu/ui/custui.cpp:912 |
321 | 323 | msgid " - ARGB Settings" |
322 | | msgstr "" |
| 324 | msgstr " - Settaggi ARGB" |
323 | 325 | |
324 | 326 | #: src/emu/ui/custui.cpp:936 |
325 | 327 | msgid "Color preview =" |
326 | | msgstr "" |
| 328 | msgstr "Anteprima colore =" |
327 | 329 | |
328 | 330 | #: src/emu/ui/datmenu.cpp:59 |
329 | 331 | msgid "Software History" |
330 | | msgstr "" |
| 332 | msgstr "Storico Software" |
331 | 333 | |
332 | 334 | #: src/emu/ui/datmenu.cpp:61 |
333 | 335 | msgid "Software Usage" |
334 | | msgstr "" |
| 336 | msgstr "Utilizzo Software" |
335 | 337 | |
336 | 338 | #: src/emu/ui/datmenu.cpp:199 |
337 | 339 | msgid "Revision: " |
338 | | msgstr "" |
| 340 | msgstr "Revisione: " |
339 | 341 | |
340 | 342 | #: src/emu/ui/datmenu.cpp:291 src/emu/ui/selgame.cpp:2054 |
341 | 343 | #: src/emu/ui/selgame.cpp:2063 src/emu/ui/selsoft.cpp:1441 |
r253654 | r253655 | |
393 | 395 | |
394 | 396 | #: src/emu/ui/dirmenu.cpp:39 src/emu/ui/miscmenu.cpp:565 |
395 | 397 | msgid "Cheats" |
396 | | msgstr "" |
| 398 | msgstr "Cheat" |
397 | 399 | |
398 | 400 | #: src/emu/ui/dirmenu.cpp:40 |
399 | 401 | msgid "Snapshots" |
400 | | msgstr "" |
| 402 | msgstr "Immagini" |
401 | 403 | |
402 | 404 | #: src/emu/ui/dirmenu.cpp:41 |
403 | 405 | msgid "Cabinets" |
404 | | msgstr "" |
| 406 | msgstr "Cabinati" |
405 | 407 | |
406 | 408 | #: src/emu/ui/dirmenu.cpp:42 |
407 | 409 | msgid "Flyers" |
r253654 | r253655 | |
409 | 411 | |
410 | 412 | #: src/emu/ui/dirmenu.cpp:43 |
411 | 413 | msgid "Titles" |
412 | | msgstr "" |
| 414 | msgstr "Titoli" |
413 | 415 | |
414 | 416 | #: src/emu/ui/dirmenu.cpp:44 |
415 | 417 | msgid "Ends" |
r253654 | r253655 | |
441 | 443 | |
442 | 444 | #: src/emu/ui/dirmenu.cpp:51 |
443 | 445 | msgid "Artworks Preview" |
444 | | msgstr "" |
| 446 | msgstr "Anteprima Artwork" |
445 | 447 | |
446 | 448 | #: src/emu/ui/dirmenu.cpp:52 |
447 | 449 | msgid "Select" |
r253654 | r253655 | |
469 | 471 | |
470 | 472 | #: src/emu/ui/dirmenu.cpp:115 src/emu/ui/dirmenu.cpp:135 |
471 | 473 | msgid "Folders Setup" |
472 | | msgstr "" |
| 474 | msgstr "Settaggio Cartelle" |
473 | 475 | |
474 | 476 | #: src/emu/ui/dirmenu.cpp:182 |
475 | 477 | msgid "Current " |
476 | | msgstr "" |
| 478 | msgstr "Attuale " |
477 | 479 | |
478 | 480 | #: src/emu/ui/dirmenu.cpp:182 |
479 | 481 | msgid " Folders" |
480 | | msgstr "" |
| 482 | msgstr " Cartelle" |
481 | 483 | |
482 | 484 | #: src/emu/ui/dirmenu.cpp:195 |
483 | 485 | msgid "Change Folder" |
484 | | msgstr "" |
| 486 | msgstr "Cambia Cartella" |
485 | 487 | |
486 | 488 | #: src/emu/ui/dirmenu.cpp:195 |
487 | 489 | msgid "Add Folder" |
488 | | msgstr "" |
| 490 | msgstr "Aggiungi Cartella" |
489 | 491 | |
490 | 492 | #: src/emu/ui/dirmenu.cpp:198 |
491 | 493 | msgid "Remove Folder" |
492 | | msgstr "" |
| 494 | msgstr "Rimuovi Cartella" |
493 | 495 | |
494 | 496 | #: src/emu/ui/dirmenu.cpp:512 |
495 | 497 | msgid "Change)" |
496 | | msgstr "" |
| 498 | msgstr "Cambia)" |
497 | 499 | |
498 | 500 | #: src/emu/ui/dirmenu.cpp:512 |
499 | 501 | msgid "Add" |
500 | | msgstr "" |
| 502 | msgstr "Aggiungi" |
501 | 503 | |
502 | 504 | #: src/emu/ui/dirmenu.cpp:513 |
503 | 505 | msgid " Folder - Search: " |
504 | | msgstr "" |
| 506 | msgstr " Cartella - Cerca: " |
505 | 507 | |
506 | 508 | #: src/emu/ui/dirmenu.cpp:548 |
507 | 509 | msgid "Press TAB to set" |
508 | | msgstr "" |
| 510 | msgstr "Premi TAB per settare" |
509 | 511 | |
510 | 512 | #: src/emu/ui/dirmenu.cpp:660 |
511 | 513 | msgid "Remove " |
512 | | msgstr "" |
| 514 | msgstr "Rimuovi " |
513 | 515 | |
514 | 516 | #: src/emu/ui/dirmenu.cpp:660 |
515 | 517 | msgid " Folder" |
516 | | msgstr "" |
| 518 | msgstr " Cartella" |
517 | 519 | |
518 | 520 | #: src/emu/ui/dsplmenu.cpp:205 src/emu/ui/dsplmenu.cpp:225 |
519 | 521 | #: src/emu/ui/optsmenu.cpp:248 |
r253654 | r253655 | |
550 | 552 | |
551 | 553 | #: src/emu/ui/mainmenu.cpp:77 |
552 | 554 | msgid "Image Information" |
553 | | msgstr "Informazioni Immagine" |
| 555 | msgstr "Informazioni Software" |
554 | 556 | |
555 | 557 | #: src/emu/ui/mainmenu.cpp:80 |
556 | 558 | msgid "File Manager" |
r253654 | r253655 | |
562 | 564 | |
563 | 565 | #: src/emu/ui/mainmenu.cpp:90 |
564 | 566 | msgid "Pseudo terminals" |
565 | | msgstr "" |
| 567 | msgstr "Pseudo terminali" |
566 | 568 | |
567 | 569 | #: src/emu/ui/mainmenu.cpp:93 |
568 | 570 | msgid "Bios Selection" |
569 | | msgstr "" |
| 571 | msgstr "Selezione BIOS" |
570 | 572 | |
571 | 573 | #: src/emu/ui/mainmenu.cpp:99 |
572 | 574 | msgid "Slot Devices" |
573 | | msgstr "" |
| 575 | msgstr "Dispositivi Slot" |
574 | 576 | |
575 | 577 | #: src/emu/ui/mainmenu.cpp:106 |
576 | 578 | msgid "Barcode Reader" |
r253654 | r253655 | |
586 | 588 | |
587 | 589 | #: src/emu/ui/mainmenu.cpp:121 |
588 | 590 | msgid "Slider Controls" |
589 | | msgstr "" |
| 591 | msgstr "Controlli Slider" |
590 | 592 | |
591 | 593 | #: src/emu/ui/mainmenu.cpp:124 |
592 | 594 | msgid "Video Options" |
r253654 | r253655 | |
598 | 600 | |
599 | 601 | #: src/emu/ui/mainmenu.cpp:132 |
600 | 602 | msgid "Cheat" |
601 | | msgstr "Trucchi" |
| 603 | msgstr "" |
602 | 604 | |
603 | 605 | #: src/emu/ui/mainmenu.cpp:136 |
604 | 606 | msgid "External DAT View" |
605 | | msgstr "" |
| 607 | msgstr "Vista DAT Esterna" |
606 | 608 | |
607 | 609 | #: src/emu/ui/mainmenu.cpp:142 |
608 | 610 | msgid "Add To Favorites" |
r253654 | r253655 | |
630 | 632 | |
631 | 633 | #: src/emu/ui/miscmenu.cpp:89 src/emu/ui/slotopt.cpp:172 |
632 | 634 | msgid "Reset" |
633 | | msgstr "" |
| 635 | msgstr "Resetta" |
634 | 636 | |
635 | 637 | #: src/emu/ui/miscmenu.cpp:263 |
636 | 638 | msgid " (locked)" |
637 | | msgstr "" |
| 639 | msgstr " (chiuso)" |
638 | 640 | |
639 | 641 | #: src/emu/ui/miscmenu.cpp:523 |
640 | 642 | msgid "Visible Delay" |
641 | | msgstr "" |
| 643 | msgstr "Delay Visibile" |
642 | 644 | |
643 | 645 | #: src/emu/ui/miscmenu.cpp:562 |
644 | 646 | msgid "Re-select last machine played" |
r253654 | r253655 | |
646 | 648 | |
647 | 649 | #: src/emu/ui/miscmenu.cpp:563 |
648 | 650 | msgid "Enlarge images in the right panel" |
649 | | msgstr "" |
| 651 | msgstr "Ingrandisci immagini nel pannello di destra" |
650 | 652 | |
651 | 653 | #: src/emu/ui/miscmenu.cpp:564 |
652 | 654 | msgid "DATs info" |
653 | | msgstr "" |
| 655 | msgstr "Info dei DAT" |
654 | 656 | |
655 | 657 | #: src/emu/ui/miscmenu.cpp:566 |
656 | 658 | msgid "Show mouse pointer" |
657 | | msgstr "" |
| 659 | msgstr "Mostra puntatore mouse" |
658 | 660 | |
659 | 661 | #: src/emu/ui/miscmenu.cpp:567 |
660 | 662 | msgid "Confirm quit from machines" |
661 | | msgstr "" |
| 663 | msgstr "Conferma chiusura dalle macchine" |
662 | 664 | |
663 | 665 | #: src/emu/ui/miscmenu.cpp:568 |
664 | 666 | msgid "Skip displaying information's screen at startup" |
665 | | msgstr "" |
| 667 | msgstr "Non mostrare le schermate informative all'inizio" |
666 | 668 | |
667 | 669 | #: src/emu/ui/miscmenu.cpp:569 |
668 | 670 | msgid "Force 4:3 appearance for software snapshot" |
669 | | msgstr "" |
| 671 | msgstr "Forza i 4:3 per gli snapshot dei software" |
670 | 672 | |
671 | 673 | #: src/emu/ui/miscmenu.cpp:570 |
672 | 674 | msgid "Use image as background" |
673 | | msgstr "" |
| 675 | msgstr "Usa immagine come sfondo" |
674 | 676 | |
675 | 677 | #: src/emu/ui/miscmenu.cpp:571 |
676 | 678 | msgid "Skip bios selection menu" |
677 | | msgstr "" |
| 679 | msgstr "Non mostrare il menu di selezione BIOS" |
678 | 680 | |
679 | 681 | #: src/emu/ui/miscmenu.cpp:572 |
680 | 682 | msgid "Skip software parts selection menu" |
681 | | msgstr "" |
| 683 | msgstr "Non mostrare il menu di selezione parti software" |
682 | 684 | |
683 | 685 | #: src/emu/ui/miscmenu.cpp:653 src/emu/ui/miscmenu.cpp:673 |
684 | 686 | #: src/emu/ui/optsmenu.cpp:250 |
685 | 687 | msgid "Miscellaneous Options" |
686 | | msgstr "" |
| 688 | msgstr "Opzioni Miscellanee" |
687 | 689 | |
688 | 690 | #: src/emu/ui/optsmenu.cpp:201 |
689 | 691 | msgid "Filter" |
690 | | msgstr "" |
| 692 | msgstr "Filtri" |
691 | 693 | |
692 | 694 | #: src/emu/ui/optsmenu.cpp:246 |
693 | 695 | msgid "Customize UI" |
694 | | msgstr "" |
| 696 | msgstr "Customizza UI" |
695 | 697 | |
696 | 698 | #: src/emu/ui/optsmenu.cpp:249 src/emu/ui/sndmenu.cpp:152 |
697 | 699 | #: src/emu/ui/sndmenu.cpp:172 |
r253654 | r253655 | |
712 | 714 | |
713 | 715 | #: src/emu/ui/selector.cpp:152 |
714 | 716 | msgid "Selection List - Search: " |
715 | | msgstr "" |
| 717 | msgstr "Lista Selezione - Cerca: " |
716 | 718 | |
717 | 719 | #: src/emu/ui/selector.cpp:181 |
718 | 720 | msgid " to select" |
719 | | msgstr "" |
| 721 | msgstr " per scegliere" |
720 | 722 | |
721 | 723 | #: src/emu/ui/selgame.cpp:623 src/emu/ui/simpleselgame.cpp:264 |
722 | 724 | msgid "Configure Options" |
r253654 | r253655 | |
724 | 726 | |
725 | 727 | #: src/emu/ui/selgame.cpp:624 |
726 | 728 | msgid "Configure Directories" |
727 | | msgstr "" |
| 729 | msgstr "Configura Cartelle" |
728 | 730 | |
729 | 731 | #: src/emu/ui/selgame.cpp:625 src/emu/ui/simpleselgame.cpp:265 |
730 | 732 | msgid "Save Configuration" |
731 | | msgstr "" |
| 733 | msgstr "Salva Configurazione" |
732 | 734 | |
733 | 735 | #: src/emu/ui/selgame.cpp:746 |
734 | 736 | msgid " Search: " |
735 | | msgstr "" |
| 737 | msgstr " Cerca:" |
736 | 738 | |
737 | 739 | #: src/emu/ui/selgame.cpp:1951 src/emu/ui/selgame.cpp:2098 |
738 | 740 | #: src/emu/ui/selsoft.cpp:1486 |
739 | 741 | msgid "No Infos Available" |
740 | | msgstr "" |
| 742 | msgstr "Nessuna Info Disponibile" |
741 | 743 | |
742 | 744 | #: src/emu/ui/selgame.cpp:2064 src/emu/ui/selsoft.cpp:1451 |
743 | 745 | msgid "Usage" |
744 | | msgstr "" |
| 746 | msgstr "Utilizzo" |
745 | 747 | |
746 | 748 | #: src/emu/ui/selsoft.cpp:109 |
747 | 749 | msgid " (default)" |
r253654 | r253655 | |
773 | 775 | |
774 | 776 | #: src/emu/ui/selsoft.cpp:1822 src/emu/ui/selsoft.cpp:1842 |
775 | 777 | msgid "Software part selection:" |
776 | | msgstr "" |
| 778 | msgstr "Selezione parte Software:" |
777 | 779 | |
778 | 780 | #: src/emu/ui/selsoft.cpp:1960 src/emu/ui/selsoft.cpp:1980 |
779 | 781 | msgid "Bios selection:" |
780 | | msgstr "" |
| 782 | msgstr "Selezione BIOS:" |
781 | 783 | |
782 | 784 | #: src/emu/ui/slotopt.cpp:166 |
783 | 785 | msgid " [internal]" |
784 | | msgstr "" |
| 786 | msgstr " [interno]" |
785 | 787 | |
786 | 788 | #: src/emu/ui/sndmenu.cpp:136 |
787 | 789 | msgid "Sound" |
r253654 | r253655 | |
793 | 795 | |
794 | 796 | #: src/emu/ui/sndmenu.cpp:138 |
795 | 797 | msgid "Use External Samples" |
796 | | msgstr "" |
| 798 | msgstr "Usa Sample Esterni" |
797 | 799 | |
798 | 800 | #: src/emu/ui/ui.cpp:415 |
799 | 801 | msgid "This driver requires images to be loaded in the following device(s): " |